Читаем Магия Бессмертия. Часть 10. Возвращение домой полностью

А место ИСТИННЫХ КАЧЕСТВ занимает всего одно – ПОДЧИНЕНИЕ. Не другим людям, а самому ПАРАЗИТУ. Внешними проявлениями этого качества становятся СТАТУС и БОГАТСТВО, о которых мы говорили, но в их основе всегда –ПОДЧИНЕНИЕ, становящееся активным СЛУЖЕНИЕМ.

Дело в том, что все мы сидим как бы между двумя стульями. Правила ПАРАЗИТА активно навязываются нам, но и правила РОДА продолжают действовать изнутри. Нам нравится СИЛА, в том числе – в своем «бунтарском» проявлении, нравится УМ, ДОБРОТА и многое другое. В большинстве случаев наша любовь к ПРАВИЛАМ РОДА носит платонический характер, то есть сами мы их не соблюдаем. Но тем не менее, знаем их и помним их. А это мешает ПАРАЗИТУ полностью завладеть нами.

Иными словами, между правилами РОДА и правилами ПАРАЗИТА в каждый период времени существует некое равновесие, граница, на которой и находится большинство людей. Это граница постоянно сдвигается в сторону ПАРАЗИТА, но тем не менее, какое-то свободное от него пространство остается всегда. И именно это пространство становится объектом приложения силы, для тех, кто превратил ПОДЧИНЕНИЕ ПАРАЗИТУ в активное служение ему.

Есть некие неписаные нормы, которые говорят нам о том, что не все можно сделать ради денег или ради славы (статуса). Большинство людей согласно с тем, что нельзя для этого продавать друзей и себя самого, обирать слабых, обманывать в каких-то крайних формах. Есть некоторые ограничители, которых люди все- таки придерживаются, и это пока не позволяет нашему миру полностью превратиться в выгребную яму. Но это похвальная привычка не позволяет никому из них добиться чего-нибудь серьезного в поле ПАРАЗИТА. Эти люди всегда посередине.

Где граница, там всегда есть и нарушители границы. Есть те, на кого снизошло «откровение паразита». Они понимают простую вещь – надо быть последовательными. Если сказал «А» – в нашем мире главное ДЕНЬГИ, то надо говорить и «Б» – нет ничего, что я не был бы готов сделать за деньги. Можно предать, обмануть и даже убить – и главное – сделать все это по отношению к самому себе. Предать, обмануть и убить всё лучшее, что было внутри. И тогда успех почти гарантирован. Почти, потому что даже здесь претендентов больше, чем свободных мест и между ними идёт своя борьба, в который побеждает «ничтожнейший из ничтожных». Именно они сегодня на самом верху и несмотря на весь гипноз паразита, это видно невооруженным глазом.

В том, что я сказал, нет никакого преувеличения. Человек, выбравший этот путь рано или поздно оказывается перед выбором – сделать что-то очень подлое, то, на что он вроде бы и не способен, и если он сдает этот «экзамен», то продвигается наверх. Разумеется, он не будет рассказывать об этом направо и налево. Для него это своего рода – «военная тайна». Но сам факт ПРЕДАТЕЛЬСТВА остается внутри него, становясь основой его нового «я», того, которое полностью подчинено ПАРАЗИТУ и которое становится залогом его УСПЕШНОСТИ.

При этом старое (человеческое) «я» тоже остается, но выбор уже сделан, и вся остальная жизнь направлена на то, чтобы уничтожить в себе самом все частички светимости. А поскольку каждая из них связана с внешним миром, с другими людьми, то вся активность такого человека направлена на уничтожении светимости в других людях.

Это поведение на уровне рефлексов. Нет осознания какой-то цели или миссии, есть просто внутреннее неудобство, заноза внутри, которая начинает беспокоить, как только такой человек сталкивается с чем-то настоящим. Я уже говорил о том, что реальные качества гораздо СИЛЬНЕЕ, чем качества ПАРАЗИТА, поэтому для человека, совершившего акт ПРЕДАТЕЛЬСТВА, любое столкновение с ними НЕВЫНОСИМО. И они не могут успокоиться до тех пор, пока не убедят себя в НИЗОСТИ тех, с кем их угораздило столкнуться. В том, что все вокруг стремятся только к ДЕНЬГАМ и к СЛАВЕ. То есть им нужно превратить весь мир в ту выгребную яму, в которой живут они сами, и только тогда они смогут жить относительно спокойно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука