Он спрыгнул с колесницы и помчался по полю боя, и я бушевала вместе с ним, пока не осталось никого, кого можно было бы убить.
ЭПИЛОГ
— ЧТО В этой цветочной короне? — Фиона понюхала воздух.
— Странно пахнет, не так ли? — сказала Андреа.
— Хорошие вещи, — ответила ей Евдокия.
— Она поблагодарит нас позже. — Сиенна подмигнула мне.
Я стояла в огромном шатре, установленном в лесу площадью пятьсот акров, пока Фиона, Андреа и Джули наносили последние штрихи на мой свадебный наряд. Опустилась ночь, магия была в самом разгаре, и шатер освещали яркие золотые шары, которые где-то раздобыл и установил Роман. Свет был теплым и жизнерадостным, в шатре пахло жимолостью, и все мои друзья были здесь. По какой-то странной причине я чувствовала полный ужас.
Три пифии пришли, чтобы принести цветочную корону, сплетенную из прекрасных белых цветов, похожих на крошечные тюльпаны с заостренными лепестками, и так и остались. Дали пришла за чем-то и тоже не ушла. Десандра принесла фрукты и устроилась в углу. Адора тихо сидела у входа. У меня было ощущение, что она решила охранять. Мартина, мать Асканио, жевала пирожные рядом с ней.
Полог шатра открылся, и вошла Марта, а за ней Джордж.
Позади нее взревел голос Мэхона.
— Я буду сидр, если мне будет чертовски угодно.
Марта вздохнула.
— Мужчина в инвалидном кресле. Он похудел вдвое. Он лысый, как бильярдный шар, и все, что ему нужно — это сидр.
— Пусть папа выпьет сидр, — сказала Джордж. — Он это заслужил.
— Сегодня вечером ему будет плохо, попомни мои слова.
Джордж ухмыльнулась.
— Вот, Кейт, мы принесли тебе бокал вина. Для храбрости.
С момента битвы прошло всего три дня. Я предлагала отложить свадьбу, но Кэрран настоял.
Марта подошла ко мне и погладила по щеке.
— Ты прекрасно выглядишь. Мальчик понятия не имеет, как ему повезло.
— Простите. Нам следовало подождать.
— Нет. — Что-то горячее и злое мелькнуло в глазах пожилой женщины. — Не смей сожалеть. Этот человек, возможно, чуть не отнял у меня мужа, но он не лишит радости свадьбу моего сына. Мы празднуем. Этого хочет Мэхон, и этого хочу я.
В шатре воцарилась тишина.
— Ладно! — сказала Джордж. — Теперь, когда мама перестала пугать, держи твое вино.
— Красное вино? — Фиона покосилась на бокал. — Кейт, если ты прольешь вино на себя, тебя похоронят в этом платье.
— Возможно, вино — не самая лучшая идея, — сказала Джордж.
Это была отличная идея. Я приняла вино и осушила бокал.
Дамы захихикали. Ровена проскользнула в палатку и улыбнулась мне.
Джули промокнула мне рот салфеткой.
— Теперь нам нужно заново накрасить губы.
— Вы все прекратите? — прорычала я.
— Заткнись, — сказала Андреа. — Мы еще не закончили тебя приукрашивать.
— Я и так достаточно хорошенькая.
— Да, да, это так. Ты самая красивая. Теперь стой спокойно, чтобы я могла подправить твою помаду.
— Постарайся не упасть в обморок, — сказала Десандра. — Я чуть не упала в обморок на своей свадьбе. Правда, это была отвратительная свадьба, но все же.
— Что будет, если он появится? — спросила Джули.
В шатре воцарилась тишина.
— Он этого не сделает, — сказала я. — Но если он это сделает, я с этим разберусь.
— Вот так. — Андреа отступила. — Идеально.
— У нее есть все необходимое? — спросила Джордж. — Что-нибудь старое, что-нибудь новое…
— Платье новое, — сказала Фиона.
— Что-то голубое. — Сиенна указала на одинокий голубой цветок в моей короне.
— Что-то старое. — Я дотронулась до кулона у себя на шее. Марта улыбнулась мне.
— Что-то позаимствованное? — Андреа огляделась.
Ровена отстегнула от своего платья маленькую янтарную брошь и протянула ее мне.
— Вот, можешь одолжить ее.
— Тук-тук, — сказал Асканио снаружи шатра. — Все одеты?
— Да, — сказала ему Мартина.
— Это позор. — Он просунул голову внутрь. — О, привет, мам.
Она закатила глаза.
— Все готовы. Также Кэрран говорит, что если ты хочешь сбежать, время еще есть.
— Она не хочет сбегать! — сказала Фиона. — Она хочет продемонстрировать свое платье.
— Роман говорит, чтобы вы вышли и заняли свои места.
— Хорошо, хорошо, мы идем. — Десандра встала. — Скажи ему, чтобы не снимал свои черные трусики.
Асканио покосился на меня.
— Альфа, ты великолепна.
— Уходи, — сказала ему Мартина.
Все вышли из шатра одна за другой. Остались только пифии.
— Мальчик прав, — сказала тетя рядом со мной. — Из тебя получилась сносная невеста. Чудо из чудес.
— Спасибо.
Три ведьмы уставились на Эрру, стоявшую рядом со мной. Я отвела ее к ним после битвы. Мы немного поговорили. Были составлены планы. Кэррану бы они не понравились, но иногда самым трудным выбором был правильный.
— Мы поговорили с нашими людьми, — сказала Евдокия.
— То, что ты предположила, возможно, — сказала Сиенна.
— Нам понадобится проводник, — добавила Мария.
— Тогда найдите такого, — сказала Эрра. — Она и так делает достаточно.
— Это легче сказать, чем сделать, — сказала Евдокия. — Потребуется ужасно много силы. Простой человек не подойдет.
— Это да или нет? — спросила я.
— Это да. — Евдокия выглядела так, словно вот-вот расплачется. — Если только мы не найдем другой способ.
— Другого способа нет, — сказала Эрра.