Читаем Магия сдвигается полностью

ГИЛЬДИЯ ЗАНИМАЛА заброшенный отель на окраине Бакхеда. Когда-то футуристически выглядевшая башня, как и весь деловой район, поддались магическим волнам. Высотки падали двумя путями: либо они медленно, постепенно разрушались, пока не превращались в груду пыли и обломков, либо они рушились мгновенно. База Гильдии была разрушена: башня обломилась примерно на седьмом этаже, будто ее срезали лезвием. Из-за перестройки и ремонта срезали еще два этажа, и теперь у Гильдии было пять этажей, только четыре из которых функционировали, цена жизни во время замедленного апокалипсиса.

Мы припарковались на большой открытой стоянке, находящейся справа, и вышли. Нас окружало около двух десятков машин. По словам Джордж, Эдуардо ездил на огромном черном «Тахо», похожем на танк. Не то, чтобы его можно было не заметить. Джордж водила «Эф Джи Крузер». Ни того, ни другого на стоянке не было.

Мы с Кэрраном пошли по парковочной дорожке. Кэрран делал короткие быстрые вдохи, пробуя ароматы. Нам понадобится Дерек, если придется действительно пойти по следу. Обоняние Кэррана было во много раз лучше моего, но он был хищным котом. Он охотился в основном, затаившись, видя жертву, в то время как Дерек, мой бывший чудо-мальчик, был волком. Он мог выследить мотылька в кромешной тьме только по запаху.

Я позвонила в «Новый рубеж» и оставила сообщение на автоответчике для Дерека с просьбой оставаться на месте, на случай, если он нам понадобится. Кэрран спас его, когда семья Дерека обезумела, и молодой оборотень был полностью предан ему.

— Я тут подумала, — сказала я.

— Я должен начать волноваться? — спросил Кэрран.

— Мне кажется Дерек уйдет с нами. Я понимаю, почему Барабас этого не сделал — он любит заниматься юридической практикой, но Дерек работает в «Новом рубеже» с самого начала.

— На самом деле это не та тема, которую я могу поддержать, — сказал Кэрран. — Это личное решение для каждого вовлеченного человека. Не может быть никакого давления ни в ту, ни в другую сторону. Джим не может предложить им стимулы остаться, а я не могу использовать их эмоциональную лояльность, чтобы заставить их уйти.

Полагаю, в этом был смысл.

Мы прочесали парковку, и, как и следовало ожидать, не нашли «Тахо», поэтому направились к зданию Гильдии.

Тяжелые железные ворота были распахнуты настежь. В вестибюле нас никто не встретил. Я заглянула в регистрационную книгу, лежащую на металлическом столе. Эдуардо регистрировался в понедельник, 28 февраля. Во вторник, 1 марта, его регистрация не проводилась.

— Вчера он не попал в Гильдию, — сказала я.

Кэрран вдохнул воздух и поморщился.

— Что?

— Пахнет, как на мусорной свалке. Я улавливаю намеки на его запах, но они старые. Я бы сказал, по крайней мере, пятьдесят часов или около того.

Пятьдесят часов соответствовали нашему ожиданию. Если Эдуардо позвонил Джордж в половине восьмого в понедельник, он, вероятно, заходил в Гильдию на час или два позже.

Мы с Кэрраном прошли через большую деревянную дверь и вошли во внутренний зал. Отель был построен в виде полой башни с открытым атриумом в центре. Террасные балконы, по одному на каждый этаж, тянулись вдоль внутренних стен, обеспечивая доступ к отдельным комнатам.

В прошлой жизни отель был красивым, весь из светлого камня, дорогого дерева и лифтов с прозрачными стенами. Это было задолго до меня, но я видела несколько старых фотографий, на которых вестибюль был изображен как оазис зелени, дополненный ручьем с кои, где жирные оранжево-белые рыбины плавно дрейфовали под листьями лилий. Один угол занимала модная кофейня, рядом с ней была оборудована приподнятая площадка для посетителей, а в высококлассном ресторане предлагали омаров и стейки. Теперь все это исчезло. Кофейня, кои и зелень пропали без следа. Ресторан превратился в столовую, предлагающую дешевую, но приличную еду голодным наемникам, возвращающимся с долгой работы, а на возвышении, которое когда-то было площадкой для посетителей кофейни, разместился стол Клерка с большой доской объявлений позади него.

Обычно на доске все было аккуратно развешано. Клерк записывал открытые вакансии на карточки, помечал их разными цветами в соответствии с приоритетом и аккуратно прикреплял к пробковой доске. Сегодня на доске царил беспорядок. Ее покрывали какие-то бумажные огрызки, приклеенные то так, то эдак, одни поверх других. На паре бумажек были пятна от кофе. Одна была чертовски похожа на использованную обеденную салфетку, владелец которой, должно быть, побаловался соусом. Какого черта…?

Около двадцати наемников слонялись тут и там, некоторые сидели за столиками. Я оглядела толпу, не так уж много ветеранов. Гильдия привлекала самых разных людей. Некоторые усердно работали, а некоторые болтались в Гильдии, неся чушь или ожидая, когда им в руки попадет подходящая халтурка. Большинство из этих парней принадлежали ко второму сорту. Некоторые выглядели пьяными. Большинство из них были не слишком чистыми. Когда мы проходили мимо, женщина справа харкнула на пол. Очаровательно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кейт Дэниелс

Похожие книги