– Я обдумывал этот вопрос, – сказал Фаранвир, маг-погодник. – Полагаю, что трое неизвестных приблизились к предводителю дикарей и сумели лишить его контроля над Деревянным Мечом. После чего отобрать сам артефакт не составило труда. В пользу этого предположения говорит и то, что вначале маги насмерть дрались со зверями, а потом вдруг без труда подобрались к их хозяину. Заполучив Меч, девочка приказала дикарям и их зверям убираться из города.
– Девочка?!
– Да. Именно она отняла у вождя Меч. Двое старших магов лишь помогали ей. Из-за этого среди простолюдинов пошли слухи, что сама Эфила, дочь Шихары, спустилась с небес, чтобы спасти герцогство.
– Эфила? Богиня?!
– Сам я в это, конечно, не верю, но вот разубедить горожан будет не так просто. Да и нужно ли?
– И что сделали эти трое магов с Деревянным Мечом?
– Остановили вторжение и покинули город.
– Замечательно! – простонал Харгар. – Странные маги, взявшиеся непонятно откуда, гномьи артефакты и берские заклинания, плюс ко всему ещё и загадочный Деревянный Меч. Как будто нам мало Миграбяна!
От мощного удара дверь открылась, и в зал ворвался стражник.
– Ваша светлость! – крикнул он в панике. – Мертвяки! Они ворвались в город.
Известие поразило всех как громом.
– Миграбян выступил в поход, – прошептал герцог. – Нам не справиться с таким врагом.
– Нужно уводить армию, – сказал генерал. – Горожан Миграбян скорее всего не тронет, если, конечно, они признают его власть, но вот воинам и магам не поздоровится.
Харгар лихорадочно размышлял. Войска Миграбяна здесь? Так далеко от границы собственных владений? Неужели это в самом деле вторжение? Но почему о нём ничего не известно в Империи Адан? Ведь зомби и големы движутся довольно медленно, и правители, чьи земли граничат с Империей Хинтерат, должны были послать гонцов на восток. Но ни в самой Империи Адан, ни в мелких королевствах, герцогствах и графствах никто не слышал о войсках Миграбяна. Значит, ни о каком вторжении не может быть и речи. Но откуда же тогда мертвецы?
– Без паники, – сказал Харгар. – Наверняка мы имеем дело лишь с небольшим отрядом, посланным за Деревянным Мечом. О вторжении мы бы узнали заранее. Собирайте все свои войска, но в битву ни в коем случае не ввязывайтесь. Фаранвир, ты пойдёшь с нами. Вам же, – повернулся он к остальным городским магам, – лучше не лезть на рожон. Втроём мы должны справиться.
Выйдя из замка, Харгар сотворил несложное заклинание поиска.
– Зомби в той стороне, – сказал он, указывая рукой направление. – Кажется, они движутся к замку. Пройдём навстречу им, пока герцог собирает войска.
– Да зачем нам эти дуболомы! – фыркнула Эрия. – Толку от них ещё меньше, чем от местных магов.
– Лишний резерв не помешает, – ответил Харгар. – Я ведь не знаю, сколько зомби в посланном Миграбяном отряде.
Пройдя полмиллария на запад, маги увидели странную процессию – около сотни людей в чёрных плащах с капюшонами, полностью скрывавшими лица.
– Монахи Сифа? – удивилась Эрия.
– Вообще-то, – сказал Харгар, – это и есть те самые зомби, которых все так боятся. Плюс по крайней мере три десятка големов.
– Так вот как они пробрались незамеченными через все эти независимые государства. Всем известно, что сифианцам во время паломничества запрещено говорить и открывать лица. Но… разве зомби не воняют?
– Не всегда. Вонь – это признак разложения, а разлагающийся на ходу зомби долго не протянет. Нет, зомби, рассчитанные на длительную службу, полностью лишены запаха. А вот от тех мертвяков, что поднимают для одной-двух битв, смердит почище, чем от выгребной ямы.
Когда до воинов Миграбяна осталось чуть больше полусотни шагов, Харгар начал творить заклинание. Внезапно движения зомби и големов замедлились. Мёртвые и неживые шагали, словно продираясь сквозь вязкую жидкость. Повинуясь чьей-то неслышной команде, големы и зомби достали из-под плащей мечи.
– Фаранвир, – отрывисто скомандовал Харгар, – твоя задача – обнаружить живых людей и захватить их в плен. Эрия, подпали этим тварям одежду так, чтобы можно было отличать големов от зомби. Потом можешь поработать саблей.
Девушка хищно усмехнулась.
– Это я с радостью.
– Только сначала наложи на клинок некроцидное заклинание.
С рук Эрии заструились потоки пламени. Достигнув воинов Миграбяна, огонь растёкся по их одежде. Зомби и големы продолжали тупо шагать на месте, скованные заклинанием Харгара. Но вот одна из фигур упала и покатилась по земле, пытаясь сбить пламя.
– Этот – человек, – сказал Харгар. – Действуй, Фаранвир.
Заклинание городского волшебника подняло ураганный ветер. Неудержимый вихрь пронёсся сквозь ряды безликого воинства, срывая с големов и зомби клочья горящей одежды. Там, где катался по земле человек, единственный живой в воинстве, поднялся смерч. Облачённое в пылающие одежды тело подняло в воздух и бросило на землю перед магами.