— Все верно. Будь добра, Кейт, позови своих зверей. Нас собираются взять на абордаж.
— Я позову. — Барабас убежал прочь.
Сейчас к нам направлялись около дюжины катеров. С действующей магией наша гигантская пушка была бесполезна.
Зазвонил колокол: три удара, пауза, три удара, пауза. Зазвучал глубокий женский голос:
— Боевая тревога! Всем занять боевые посты! Боевая тревога!
— Разве ты не должен быть на мостике? — спросила я.
— У корабля должен быть только один капитан, — ответил Сайман. — Рассел прекрасно справится с любой экстремальной ситуацией, не хочу мешать ему своим присутствием.
Оборотни выбежали на палубу во главе с Кэрраном. Андреа держала в руках арбалет, Рафаэль рядом с ней стоял с ножами. Катера направлялись прямо к нам. Царь Зверей прорычал рядом со мной:
— Ты планируешь пойти на таран?
— Это будет бесполезно. Их катера более маневренные, они просто разбегутся в разные стороны.
С левого катера в воду нырнул человек. Наверно это был какой-то знак, потому что другие пираты тут же начали покидать свои катера, будто те охвачены огнем.
— Что за черт? — пробормотал Эдуардо.
— Как я и сказал, нас собираются взять на абордаж, — ответил Сайман страдальчески терпеливым голосом.
Над нами на корабельном карцере двое моряков настраивали полибол — осадное орудие, которое выглядело словно арбалет на стероидах. Являясь противопехотным оружием, полибол стрелял с невероятной точностью огромными арбалетными стрелами, плюс к этому он сам перезаряжался и снова стрелял, как пулемет.
Теперь в нашем направлении сквозь воду неслись гладкие фигуры.
— У них есть дрессированные дельфины? — спросила Джорджи.
— Не совсем, — ответил Сайман, отходя назад, к центру палубы.
Дельфины неслись к Резвому, будто пролетая под волнами.
Я достала из ножен Погибель.
— Сформируйте периметр, — скомандовал Кэрран. — Пусть заберутся на палубу, где хорошо и сухо. Не дайте им скинуть себя в воду.
Мы сформировали кольцо в центре палубы.
— Это абсолютно нелепо, — сказала Тетушка Би.
Кира потянулась.
— Весело, весело, весело…
Что-то ударилось о борт корабля. За край палубы ухватилась серая, искаженная рука, и тут же через перила на борт прыгнуло мокрое существо. Абсолютно голое, не считая кожаной сбруи, оно стояло прямо на коротких мускулистых ногах, но со сгорбленной спиной. Солнце блестело на его толстой, гладкой шкуре. Туловище в основном состояло из грудной клетки, которая плавно переходила в мощную талию. Крупные плечи продолжались массивными предплечьями, но кисти рук при этом были удивительно маленькими. Непропорционально широкая шея с горбом позади, держала голову, вооруженную длинными узкими челюстями, как у дельфина, с острыми зубами. С мускулистого лица на нас смотрели два человеческих глаза. Большой ублюдок. Как минимум четыре сотни фунтов.
Дельфин-оборотень. Ущипните меня, кто-нибудь.
В греческих легендах говориться о пиратах, которые однажды захватили в плен бога Диониса. Они собирались надругаться над ним, а потом продать в рабство. Впавший в ярость Дионис превратил их в дельфинов. Как видно, их потомки все еще живы, и продолжают семейное дело.
Пират посмотрел на нас. Черт, ну и шея у него! Удары по трахее отменяются.
На палубу начали запрыгивать остальные пираты. Один, два… семь… тринадцать. Чертова дюжина. Нет, подожди-ка, пятнадцать. Восемнадцать… Двадцать один. Перевес явно не в нашу пользу.
— Может они просто заскочили одолжить стакан сахара, — предположила я.
Андреа выдала короткий смешок. Кэрран положил руку мне на плечо.
— Слишком много сахара. Наверно, пирог очень большой.
Главный дельфин-оборотень раскрыл пасть, демонстрируя зубы, созданные проткнуть сопротивляющуюся добычу и не отпускать. Голос звучал приглушенно, произнося слова искаженно и с акцентом.
— Отдайте нам ваш корабль и груз и можете быть свободны.
— Он лжет, — сказал Сайман. — Я потерял из-за них два судна за последние шесть месяцев. Они вырежут нас как скот ради груза.
— Ты говоришь на греческом? — спросил его Кэрран.
Сайман пожал плечами.
— Естественно.
— Спроси его, хорошо ли он подумал.
Сайман заговорил на мелодичном языке.
Дельфин-оборотень уставился на Саймана, будто у того вдруг выросла вторая голова.
— Покиньте корабль, — произнес Кэрран более низким голосом. Он уже готов был взорваться. — Тогда вы останетесь в живых. Это первое и последнее предупреждение.
Сайман перевел.
Дельфин сделала шаг назад и ткнул пальцем в Кэррана.
— Сначала я убью тебя, потом изнасилую твою женщину.
Глаза Кэррана залились золотом. Я не раз видела, как люди говорят глупости. Сейчас я впервые видела, как это делает дельфин.