Читаем Магистерий. Черный Петер полностью

Она мотнула головой.

— Шпильки… одолжила у Цыпы. То есть, у Анны Леоноры. Только она не знает, что я у нее одолжила… Фоули велел карманы выворачивать и отмычку отобрал, когда в карцер сунули. У меня проволочка такая была, подвал отпирать. Мы там на трубе грелись и истории рассказывали. А потом, ну…

— Какие удивительные у вас навыки, Бьянка.

— В нашем районе у всех такие навыки, свя… господин инквизитор, — девушка пожала плечами.

— Итак, вы открыли подсобку и что?

— И вошла. Там темно, но я помню где что стоит. Там один стул только, у стола. Я на него села. Ну и сидела-сидела… а потом…

— Что потом?

— Так темно… и я вижу — что-то синенькое светится. Не поняла сперва, откуда. А это… сквозь замочную скважину в ящике стола. Ну я…

— Воспользовались шпильками?

— Да-а… а там он лежит, браслет этот. И светится. Такой красивый!

— Вы брали его в руки? Надевали?

— Да… у него нет замочка, он так чуть раздвигается, можно руку засунуть. И на руке уже обратно сжимается, крепко сидит.

— Ничего не почувствовали? Когда надевали?

— Почувствовала, святой… господин инквизитор! Он… он знаете какой? Вот смотришь на него — а в голове словно кто-то нежным голосом шепчет… слов не разобрать, но словно уговаривает себе оставить. И весь мерцает красиво, переливается. Но я его обратно положила. То есть… хотела положить…

— И что вам помешало?

Личико Лу сморщилось, Лео подумал, что она опять заплачет, но нет. Она раз вдохнула-выдохнула и сказала:

— Мордач… в смысле, господин Далтон. Пришел.

— И обнаружил вас с браслетом?

Она кивнула.

— Прям посреди урока пришел. Он сразу понял, что… Я думала, он меня убьет. А он так спокойно дверь запер, достал лампу и включил. И смотрит. — Лу помолчала, облизнула губы, — А потом говорит: «Закричишь — заявлю, что ты воровка».

— Хм, — инквизитор нахмурился и потрогал гривну у себя на шее, — Бьянка Луиза, если вам трудно рассказывать, я попрошу господина Гриса выйти.

— Нет, — она мельком взглянула на Лео, — не трудно. Мне стыдиться нечего. Я браслета не крала, а господин Далтон… ну он думал, что я в углу, деваться мне некуда, а я не барышня кисейная. У меня это… навыки. Коленом — куда надо, на стол запрыгнула, и бежать. Щеколду сорвала просто, — Лу покрутила в пальцах пустой стакан. — Думала, он настучит директору… что воровка и прогульщица… А он вон как…

— Понятно, — покивал инквизитор. — Спасибо. Кое-что прояснилось. Небольшое уточнение — и я вас отпущу, Бьянка. Вы сказали — артефакт будто бы уговаривал оставить себя у вас, так? Вы чувствовали желание оставить браслет себе?

— Чувствовала. Только не собиралась оставлять. Я его уже сняла, когда Мордач вошел.

— Насколько сильное желание было?

— Да уж сильное!

— Но вы его побороли. Сможете объяснить как?

— Ну как же… нехорошо же это. Я ведь… — она отвела глаза, но продолжила решительно: — Я ведь уже скрыла у падре Кресенте на исповеди. Про карточку и про то, что Галку в церковь подсылала, чтоб он вещи падре трогал. Если бы я браслет взяла — это бы воровство получилось, грех. Что, опять врать на исповеди? Я и так измучилась из-за карточки. Как потом мне падре в глаза смотреть? Нет уж, помилуйте, — ресницы у Лу вновь намокли, она закинула голову и уставилась в потолок. Сглотнула и закончила хрипло: — Если вы не хочете меня исповедовать, господин инквизитор, так я к падре схожу, — и совсем упавшим шепотом, — хоть и стыдно-о-о…

— Я уже сказал, что не рукоположен, — машинально ответил инквизитор, но в его взгляде появилась даже некоторая теплота. — Бьянка, вы очень хорошо сделали, что сейчас все рассказали, и что отказались взять чужую вещь, избежав страшного искушения. Уверен, падре внимательно выслушает вас и не наложит слишком тяжелую епитимью.

— Спа… сибо. Можно я уже пойду?

— Да, идите, конечно. Скажите только, вы кому-нибудь рассказывали о драгоценности? До того, как вы рассказали о ней инспектору?

— Нет, — слезы все-таки пролились, и Лу сердито вытерла их рукавом, — я б никому не сказала, если б Мордач… ну, если б его не убили. Из-за браслета убили, господин инквизитор, истинное слово. Он сам бы меня убил, если б дотянулся…


Лу вышла, высоко подняв голову, полная внутреннего достоинства. Лео задумчиво смотрел ей вслед.

— Какая необычная девочка, — инквизитор тоже смотрел на закрывшуюся дверь. Затем перевел взгляд на ликтора, застывшего у двери. — Люсьен, на сегодня вы свободны. Завтра утром, пожалуйста, съездите в Библиотеку, запросите там книги по этому списку и еще монографию Анри де Руйтера «Ars artefactorica», со всеми дополнениями. И общий каталог артефактов.

— Господин де Лерида, весь?!

— Конечно весь. Доброй ночи. Завтра жду.

Некоторое время инквизитор сидел молча, глядя перед собой и постукивая по столу тупым концом карандаша.

— А что скажете, господин Грис, — перевел он взгляд на Лео, — дети тут не из слишком благополучных семей? Как у вас в школе с воровством?

— Я не слишком давно тут работаю. Вторую неделю. Про воровство не слышал ничего. Артефакт, получается, непростой? Уговаривал себя украсть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы