Октус, больше не раздумывая, поднялся и быстро покинул помещение, за ним потянулись и остальные офицеры, украдкой бросая виноватые взгляды на старика — адмирала. За ними на выход двинулись и островитяне. В двери полковник Остор обернулся и с улыбкой сообщил владельцу каюты — А вот таким вы мне больше нравитесь. Рад буду служить под вашим командованием.
Проследив глазами за уходом последних гостей, капитан флагмана бросил недоуменный взгляд на адмирала.
— Он тоже знает, — ответил на невысказанный вопрос Хартон, задумчиво глядя в глаза своему другу, без раздумий поддержавшему командира. — Садись, кое — что расскажу.
Слайс Октус раздражённо смотрел на микрофон, его не радовали сведения пилотов, высланных вперёд коптеров:
— Что значит, ничего не видно?
— Побережье островов прикрыто туманной дымкой, — отчеканил пилот и неуверенно добавил — Насколько нам известно, такое бывает в это время года, но слишком уж плотная и чёткая завеса у берега.
— Вас же и послали на разведку целей, — зло прошипел новоиспечённый адмирал. Было чему злиться. Капитаны выполняли приказы слишком медленно и неохотно. Старик Хартон оказался прав. Даже всего корабельного боезапаса не хватит, чтобы нанести массированный удар по островам, а точные координаты целей пока неизвестны.
— Как можно вести разведку, когда антирадар прицельного облучения пищит постоянно, — донеслось по радио ворчание пилота. — Я и так один из звена через дымку подошёл к самому берегу, а дальше сплошная стена тумана. Сигнал локатора вязнет в этой водной взвеси. Ах ты гад …
— Что там у вас? — нервно рявкнул Слайс Октус.
— Э — э — та … ма — а — ашина…
— Что ты мямлишь, как школьник на экзамене? Доложи чётко!
— В полуметре от кабины висит силуэт чужого коптера. По крайней мере, он похож на наши машины, но двигатели точно не винтовые. Передние движки чужака почти нависли над моими.
— Ну так сманеврируй! Мне что, учить тебя?
— Этот… тип… повторяет мои движения. Расстояние между корпусами не больше ширины ладони. Всё… чужая машина таранит меня. Нет… он выталкивает… Ничего не могу сделать. Мощности движков не хватает. А — а — а…
— Лейтенант, вы меня слышите?
— Сейчас… Приду в себя… Адмирал, вами никогда из пращи не стреляли?
— Что за глупый вопрос?
— Ускорение… чтоб его… Чуть шею не сломал. Боюсь, нас мягко попросили убраться.
— Где противник?
— Хм… а кто его знает? Вот он был и вот его нет. Их машины значительно совершеннее наших. Пытаться добраться до острова по воздуху бесполезно. Уверен, в следующий раз меня просто собьют. Я увожу звено на авианосец.
— У вас приказ: разведать цели.
— Иди ты… со своим приказом. Правильно адмирал сказал, что это бессмысленное самоубийство.
Слайс Октус услышал нервные смешки за спиной. Повернувшись, он обнаружил лишь каменные рожи подчинённых.
— Ракетный залп всей эскадре по побережью островов, — зло рявкнул в микрофон он, переключившись на командный канал. — Цели уже распределены и заведены в инерционную систему наведения. Глубина поражения — не более трёхсот метров от кромки прибоя.
— Что за … — раздался возглас справа от молодого адмирала.
Слайс Октус с недоумением повернулся к офицеру. Тот, широко раскрыв глаза, смотрел в направлении центра идущей полным ходом эскадры. Слайс повернул голову в ту сторону. Прямо в середине ордера, на высоте пары метров от волн, беззвучно висел неопознанный коптер. Как и упоминал пилот, машина была похожа на коптер, но и отличалась от него. Гондолы передних двигателей были гораздо меньше задних. Обтекаемый корпус придавал машине более хищный вид.
В командном радиоканале послышался чужой металлический голос — Военные корабли нарушили территориальные воды домена. Перехваченный приказ выдаёт злые намерения. Автоматическая система защиты приняла решение нейтрализовать угрозу.
Слайс Октус успел заметить лишь зелёную вспышку, исходящую от чужой машины. Сознание адмирала отключилось. Очнулся он на полу командной рубки. Голова раскалывалась. Свет в помещение проникал лишь через прикрытые бронёй щели иллюминаторов.
— Что случилось? — морщась от боли, выдавил из себя он.
— Кажется… нас… нейтрализовали, — держась за голову, рядом с ним пытался встать на ноги капитан крейсера. — Перевешать бы весь штаб за такую подставу. Прав был старик Хартон.
— Что ты говоришь? — вскинулся Слайс Октус, но сразу схватился за голову. Любая попытка подняться приводила к сильнейшей вспышке боли.
— А то и говорю, — зло растирая затылок и шатаясь, пробормотал капитан. — Шума двигателей я не слышу. Энергии и света нет. Даже автономное аварийное освещение отсутствует. Судя по качке, волна нас бьёт в бок. Поздравляю, господин адмирал, вы командуете флотом плавучих консервных банок. Даже сигнал просьбы о помощи подать нечем. Благодарите бога, фортуну или во что вы там верите, что суда не тонут. Очень надеюсь, что старина Хартон сообразит выслать вслед идиотам портовые буксиры.