Читаем Магизм и единобожие полностью

Мы перечислили здесь лишь некоторые книги, посвященные Ветхому Завету (особенно периоду от XIX до IX в. до н. э.). К сожалению, большая часть дореволюционной русской литературы долгое время не считалась с критической библеистикой, что делает ее во многих отношениях устаревшей. По совершенно иной причине мы опустили почти все, что было написано у нас о Ветхом Завете за последние 45 лет. Это были исключительно памфлеты, ставившие перед собой чисто пропагандистские задачи. Поэтому книги Ярославского и Крывелева, Румянцева и Рановича не могут быть упомянуты в числе книг по библейской науке


ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

ВДИ - "Вестник древней истории".

ЖМНП - "Журнал Министерства народного просвещения".

ЛДЕ - Лирика древнего Египта, под ред. И. Каценольсона. М., 1965.

РВ - Риг-Веда.

Памятники Востока - Культурно-исторические памятники древнего Востока, в. 1-6.

ТИЭ - Труды Института этнографии.

ХДВ - Хрестоматия по истории древнего Востока, под ред. В. Струве, Д. Ре-дера. М., 1963.

ХИДМ - Хрестоматия по истории древнего мира, т. 1-2, под pep, В. Струве.

ПБ - Сб. "Происхождение Библии". М., 1964.

ПМ - "Православная Мысль". Труды Православного Богословского Института в Париже.

ANET - J. В. Pritchard. Ancient Near Eastern Texts, Princeton, 1950.

ANEP - J. B. Pritchard. Ancient Near East in Pictures. Princeton, 1954.

BBTW - J. Bauer. Bible - Theologisches Worterbuch, 1967.

HDBGR - Harper's Dictionary of the Bible. Revised Grant and Rowley. New York, 1963.

HTG - Fries. Handbuch theologischer Grundbergriffe. B. I-II. Miinchen, 1962.

JBC - R. E. Brown, J. A. Fitzmyer, R. E. Murphy. The Jerom Biblical Commentary, v. I-II. London, 1968.

KBHP - W. Keller. The Bible as History in Pictures. London, 1964.

MAW - S. N. Kramer (ed). Mythologies of the Ancient World. New York, 1961.

RFIB - A. Robert et A. Feuillet. Introduction a la Bible, v. I. Ancien Testament. Paris, 1959.

SBE - Sacked Books of East.


Библейские имена и названия городов

Хронология

БИБЛЕЙСКИЕ ИМЕНА И НАЗВАНИЯ ГОРОДОВ

Ввиду того что древнееврейский алфавит не знал гласных, транскрипция упомянутых в Библии имен и названий городов отличалась известной неустойчивостью. Строго говоря, подлинного произношения допленной эпохи мы не знаем. Греческий перевод (Септуагинта, LXX) резко отличается в транскрипции имен и названий от классической масоретской традиции. В славянском, русском и ряде других переводов принято употреблять греческую транскрипцию. Но масоретское произношение, безусловно, ближе к допленному, тем более что известно, насколько сильно греки искажали иностранные имена. В переводах на новые языки впервые древнееврейскую транскрипцию стали употреблять протестанты, а впоследствии ее усвоили и католические переводчики. Ввиду того что большинство переводов теперь придерживается этой транскрипции и ее приняли авторы научной литературы, мы в ряде случаев также употребили древнееврейскую транскрипцию. Вероятно, она будет применена и в новом переводе Библии на русский язык, необходимость в котором давно назрела. Для того чтобы облегчить читателю ссылки, мы приводим здесь параллельно ряд имен и библейских названий, упомянутых в нашей книге.

Имена

Названия городов и местностей

Древнееврейские

Греческие (LXX) в рус. транскр.

Древнееврейские

Греческие (LXX) в рус. транскр.

Батшеба

Вирсавия

Бетэль

Вефиль

Билеам

Валаам

Беершеба

Вирсавия

Иошуа-бен-Нун

Иисус сын Навин

Гат

Геф

Иегу

Ииуй

горы Гильбоа

горы Гелвуйские

Ишбаал

Иевосфей

Гошен

Гесем

Ифтах

Иеффай

Бет-Шан

Бефсан

Калеб

Халев

Мегиддо

Мегиддон

Михаль

Мелхола

Мицпа

Массифа

Набот

Навуфей

Циклаг

Секелаг

Пинехас

Финеес

Хореб

Хорив

Шишак (егп. Шешонк)

Сусаким

Шило

Силом

Эфраим

Ефрем

Ябеш

Явис

Хронологическая таблица

Египет

Азиатские цивилизации

Ок. 3000 Мина. Объединение Египта. Господство клана Гора. Основание Мемфиса. Раннее царство (1_ 2-я династии).

2850 - начало Древнего царства (3- 8-я династии). Строительство великих пирамид. Мемфисский богословск. трактат.

Ок. 2800 Шумерские города-государства Урук, Лагаш, Киш, Умма.

2700 - 5-я династия. Царский культ Pa.

Ок. 2500 расцвет доарийской Индии (культуры Хараппы и Мохенджо-Да-ро).

Ок. 2400 - Этический текст в Книге Мертвых.

Ок. 2350 Урукагина в Лагаше. Ок. 2340 Саргон Аккадский. Первая империя в Двуречье. Ок. 2250 Нарамсин, .

2190-2052-полоса смут и раздробленности.

Ок. 2150 нашествие гуттиев. Ок. 2000 3-я династия Ура. . Поэмы об Адапе и Этане.

Египет, Индия, Греция

Семитический мир

Ок. 2000 переселение арьев и эллинских племен

Вторжение аморитов в Двуречье, арамейский клан Терраха в Уре.

2052 - начало Среднего царства.

Возвышение Фив (11-14-я династии).

1850 - переселение Авраама.

Песнь арфиста. Беседа Разочарованного.

1830 - начало 1-й Вавилонской династии.

1840-1792-Аменемхет III

Гимны Амону-Ра. Расцвет литературы Египта

Диалог господина и раба. Энума Элиш. Эпос о Гильгамеше.

1778-1610 - восстание и анархия в Египте.

1750 - переселение Иакова в Ханаан.

1728-1686 Хаммурапи. Законы Хам-мурапи.

1700 - нашествие гиксов. Борьба арьев с коренными индийцами. Начало Риг-Веды.

Ок. 1700-1680-Переселение Израиля в Египет. Касситское нашествие на Вавилон.

1600 - расцвет державы Миносов на Крите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство
Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство

Эта книга необходима всем, кто интересуется Библией, — независимо от того, считаете вы себя верующим или нет, потому что Библия остается самой важной книгой в истории нашей цивилизации. Барт Эрман виртуозно демонстрирует противоречивые представления об Иисусе и значении его жизни, которыми буквально переполнен Новый Завет. Он раскрывает истинное авторство многих книг, приписываемых апостолам, а также показывает, почему основных христианских догматов нет в Библии. Автор ничего не придумал в погоне за сенсацией: все, что написано в этой книге, — результат огромной исследовательской работы, проделанной учеными за последние двести лет. Однако по каким-то причинам эти знания о Библии до сих пор оставались недоступными обществу.

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука