Читаем Магнат полностью

О, я люблю тебя, Винтер Блэкстоун. Она была все так же прекрасна, какой я ее и запомнила — волосы цвета темного шоколада и зеленые глаза с такой же золотистой радужкой, как у Калеба, только синие. У детей Блэкстоунов были необычные глаза, передававшиеся генами. Мы пожали друг другу руки и обменялись общими фразами, а после ее замечания о эпатажном выступлении Эдуардо по поводу траханья, я готова была ее расцеловать. Господи, стыдно то как, но она сделала вид, словно ничего не слышала. Так что я имела честь познакомиться с другим членом семьи Блэкстоунов. Ну, на самом деле, я была уже с ней знакома и сейчас встретилась уже второй раз, восемь лет назад я была приглашена не ее день рождения.

— Я помню, как ты пришла ко мне на шестнадцатилетие, — сказала она.

— О, я помню ту вечеринку. Ты тогда пожалела меня и села со мной рядом.

— Мы говорили о братьях Джонас и наблюдали за петушиными боями в бассейне.

— Да. Вечеринка была в Блэкуотер, и я помню, как красиво было все сделано и какой был прекрасный сад, — честно призналась я. Воспоминания, площадки перед домом в Блэкуотер были просто прекрасными. У меня мелькнула мысль, а что если такая красота, пришла в запустение, как только опечатали дом.

Винтер задумалась, видно пытаясь вспомнить.

— Блэкуотер вызывает у меня грустные воспоминания, поскольку скоро исчезнет из нашей семьи. Моя матушка хочет его продать, мы больше не ездим туда. Мне всегда казалось, что его можно переделать под что-то другое, например, под школу или под что-нибудь еще. Место идеально подходящее, но, к сожалению, не могу представить, чтобы кто-нибудь купил его чисто из альтруистических соображений. — Она нахмурилась. — Поверь мне, я знаю по своему опыту.

— Калеб сообщил мне, что ты заканчиваешь аспирантуру по социологии.

— Да, выпуск весной, затем придет время применить все на практике. Я хочу. Многие нуждаются в моей помощи, — оптимистично произнесла она.

— Ты права, — согласилась я. — Я уверена, что ты найдешь свою работу.

— Я должен идти, дорогая. Знаю, тебе стоит подготовиться к марафону на всю ночь, а мне стоит позаботиться о себе и найти свой собственный марафон. — Эдуардо перебросил конец своего желтого шарфа, целуя меня в обе щеки. — Приятно было познакомиться, Винтер Блэкстоун. — Он поднес ее руку к губам в своей отдаленно напоминающей высшее общество манере, но это был Эдуардо и ему сходило с рук такое дерьмо в течение всего дня. Я так привыкла к нему, что даже не обратила внимания, что он говорил про марафон на всю ночь о встрече с Калебом, совершенно не стесняясь его младшей сестры. Господи.

Винтер хихикнула, он вышел в коридор, его желтый шарф парил и подпрыгивал за ним.

— О, к тебе тут еще кое-кто пришел, — крикнул он, исчезая из виду.

Через несколько секунд в комнату вошел высокий, темноволосый, красивый мужчина, представившись:

— Привет всем. Джеймс Блэкни, живу на два этажа ниже. Вы должно быть Брук. — Он протянул руку.

— Да. — Я пожала ему руку. — Приятно познакомиться, Джеймс Блэкни, живущий на два этажа ниже. Вы, должно быть, брат Виктории, о котором она говорила. Вы тоже друг, Калеба?

— Совместно сеяли полный хаос с тех пор, как нам исполнилось десять, — ответил он, ухмыльнувшись.

— Даже не сомневаюсь. — Я заметила, что Винтер притихла рядом со мной. — Тогда вы, наверное, знакомы с Винтер, — предположила я.

Выражение глаз Джеймса Блэкни изменилось, как только он взглянул в ее сторону, от зелено-коричневых они стали огненно-темными, пока он с пожирающей тоской смотрел на нее.

— Ммм-хм. Я на двенадцатом этаже, а Винтер прямо… подо мной.

Я уловила напряжение (что-то происходило между этими двумя) и улыбнулась. И сделала вид, что не заметила высказывания Джеймса Блэкни по поводу очень красивой младшей сестры Калеба.

Интересно, подумала я, а Калеб в курсе, и если «да», что он думает на этот счет.

— Итак, Калеб попросил вас заглянуть и проверить меня здесь? — Я адресовала свой вопрос им обеим.

Винтер заулыбалась и кивнула.

Ответил Джеймс:

— Познакомиться с тобой и пригласить тебя на ужин. Инструкции Калеба заключалась, привести тебя и Винтер на ужин в Callihan, где он будет нас ждать. Он должен быть в Бостоне через два часа — он написал и приказал это сделать. Этот идиот иногда включает диктатора.

— Понятно. Пожалуйста, не говорите ему, что я считаю его диктаторские замашки совершенно очаровательными, ладно?

Да, ты полностью влюбилась в него.

22.

Калеб

О чем, черт побери, я думал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Блэкстоунов

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература