Читаем Maia полностью

She had a spacious view of the confluence, and for the best part of an hour, with the slowly-setting sun full in her eyes, sat contemplating the scene below her, the converging rivers and the comings and goings on land and water. To her left the Here, boundary between Sarkid and Be-lishba, came flowing down from a blue distance of woods interspersed with cultivated, plain-like country. Far off, she could make out grazing flocks and smoke-crowned villages. A peaceful, fertile country it looked-Sarkid of the Sheaves, the hero Deparioth's land. On her right the upper Zhairgen came swirling round the base of the rocky promontory which cut off her view of the wilder country through which they had just come. She recalled how someone, at a party in Bekla, had once described Nybril to her as being like the stone in a cherry.

Yet it was the water below her-the water and what was on it-which most closely engaged her attention. As we know, Maia was knowledgeable about water, and what principally struck her was its unpleasant choppiness and general look of nasty, unmanageable turbulence. Where the two mainstreams met there was a clearly visible seam and an extensive area of broken water, in which she could see logs, large branches and other flotsam tossing and tumbling. Maia, like everyone else in the empire, was accustomed almost unconsciously to animate impressive places

and natural phenomena, just as she had animated the forest of Pura. Under that water, she felt unreflectingly, dwelt a spirit-demi-god or demon-harshly jealous of his realm, who brooked human beings thereon with an ill grace and hard sufferance.

Nybril, as she could now appreciate, was suitable for a river port only to the extent that from it, during the summer, merchandise could be sent downstream on rough, expendable rafts. The town had not grown up as a port but as a stronghold. The current was too strong for the place to be readily accessible except from upstream. It could never enjoy Meerzat's regular, easy comings and goings of boats. To be sure, there were a few small ones tied up along the little front below, but they did not look at all strongly built or fit for rough water, and she supposed that they were used only for fishing under the lee of the promontory and perhaps for direct crossings into Belishba at seasons, such as this, when the water was low and the current slack enough to permit of it.

The sinking sun turned the whole, receding expanse of the river-the broadest she had ever seen-to a dull crimson, glittering with quick streaks and flashes of gold. By contrast, the great cracks in the dried mud exposed along the banks showed pitch-black-deep, jagged crevices as broad as a man's hand. Even up here, high above the meeting-point of the two rivers, there seemed to be no breeze. The big, palmate leaves on the trees below her hung still as though waxen and nothing stirred the white dust that covered the steep zig-zag of the lane descending to the quay. I ought to feel at peace, she thought: there's no danger and there's a bed for the night. And yet I feel-well, I dunno: it's not right, somehow; it's not what t expected. I'll be glad when we've been able to get fixed up to go.

Hearing a movement behind her, she turned to see Anda-Nokomis standing in the entrance to the balcony. She smiled and gestured to him to join her, but though he came forward to sit beside her he did not smile in reply.

"Soldiers gone?" she asked.

"Oh, yes; some time ago now."

"I ought to have gone to thank them myself. Wish I had, now."

"You can't be blamed," he answered. "That young Tolis fellow should never have taken them away. He did it out

of pure ill-humor. They very nearly mutinied: they'd been looking forward to a night on the town-such as it is."

"You mean he resented what Zenka did last night?"

"I do."

"I wish I was still-well, what I used to be," she said. "I'd 'a seen as he heard some more about it 'fore I'd done."

"But if you were, it would never have happened, would it?"

She laughed, but once again he did not.

"You never laugh, Anda-Nokomis. I could make a beggar laugh easier 'n what I can you."

"I am a beggar, actually. I don't particularly like coming to ask you for money, but I've no alternative. The man insists on a down payment tonight. I don't know where he thinks we might disappear to, I'm sure. I nearly refused, but it would have been more trouble than it's worth."

"How much, Anda-Nokomis?"

"Three hundred meld."

"You'd best take three thousand, and give some of it to Zenka. Then you needn't either of you go short or be caught without. Come on, now-" as he hesitated-"that'll be best for all of us. You don't want to look silly or short of money in front of these people."

"But will that leave you with enough?"

"Did ought!"

"Are you sure?"

"I'll count it out in front of you if you like, Anda-Nokomis."

This time he did smile as he shook his head. She gave him the money and they were silent for a little while, watching the glow fade from the breadth of the river below.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези