Читаем Маяк полностью

Он нажал на курок, и возле дула ружья всего на миллисекунду возникла яркая оранжевая вспышка. Дробь попала в нижнюю часть чешуйчатого туловища, вырвав кусок жесткого мяса. Из образовавшейся раны хлынула густая черная жидкость. Существо отчаянно завопило и бросилось вперед. С правой стороны канат разошелся и костлявая конечность взметнула вверх. В следующее мгновение Жозе почувствовал, как сильный удар отбросил его назад. Он приземлился на ящики с тушенкой, сильно ударившись лицом. Из правой брови потекла струйка теплой крови. Он тряхнул головой, быстро поднялся и произвел еще один выстрел. Дробь угодила в правое плечо существа, оторвав костлявую руку. Оно попятилось назад. Жозе перезарядил ружье и снова выстрелил. Существо пошатнулось и упало на деревянный пол. Он бросился к двери, но в этот момент его правую ногу, словно обожгло горячим прутом. От невыносимой боли он вскрикнул и упал на пол. Быстро оглянувшись назад, он заметил, что челюсти существа с острыми, как бритва, зубами сомкнулись вокруг его левой лодыжки.

— Ах ты чертов ублюдок!

Он приставил стволы ружья к тонкой шее, покрытой вязкой слизью, и нажал на курок. Выстрел моментально отделил череп от крепких сухожилий. Обезглавленное тело упало на пол, и Жозе поплелся к двери. Второе существо уже опасно приблизилось к двери. Он прицелился в его голову и выстрелил.

Его нога онемела, и адская боль начала стремительно разноситься по всему телу. Он схватился за дверь и резко толкнул ее. Раздался глухой стук. Он повернул замок и придвинул к двери тяжелый шкаф, и тут внезапная слабость окатила его. Ноги подкосились, и он упал на мокрый пол, выронив ружье. Голова сильно закружилась, и его вырвало. Он протер рот грязным рукавом и тут же потерял сознание. На массивную дверь снова посыпался град жестоких ударов, каждый из которых сопровождался хором противных и ужасающих воплей.

Жозе очнулся под утро. Труп неизвестного существа жутко смердел, заполняя маленькую комнату отвратительным запахом гнили и мокрой плесени. Он неспеша приподнялся на руках и бесстрастно посмотрел на свою ногу. Окровавленная штанина плотно облегала сильно опухшую конечность, с которой свисала оторванная голова, покрытая прозрачной слизью. Раненная нога больше не болела, Жозе вообще ее не чувствовал, а вот голова ужасно раскалывалась. Он дополз до шкафа и уперся спиной в его дверцу.

— Кажется, все снова пошло не по плану, — тихо сказал он, вынимая из смятой пачки короткую темно-коричневую сигарету. Он вставил ее в рот, дрожащей рукой поднес зажигалку к ее кончику и прикурил. — И что же теперь, сеньор Уильямс? — грустно произнес он.

Табак подействовал на него, как самое лучшее успокоительное. Он затянулся и закрыл глаза. В темноте сразу же всплыли воспоминания прошлой ночи. Гроза, ливень, жуткие твари и громкие выстрелы. Все получилось не так, как он рассчитывал. Вместо гладкой и тихой операции случилась настоящая бойня.

— И почему я даже не предположил, что существ может оказаться несколько? Вот же нелепость вышла…

Он докурил сигарету и, не сумев подняться с пола, пополз в сторону лестницы. Голова существа, чьи челюсти намертво сомкнулись вокруг воспаленной лодыжки, оставляла на грязных досках влажный, ужасно пахнущий след.


***

«Четырнадцатое ноября тысяча девятьсот шестьдесят четвертого года. Суббота. Пять утра.

Должен признать, что моя затея с поимкой существа провалилась, хотя и не полностью. Мне все же удалось заполучить для научного сообщества труп ранее упомянутого загадочного создания. Оно сумело укусить меня, и я полагаю, что сейчас в моей крови находится приличная доза какого-то яда. Я не чувствую ног, дыхание становится все более затруднительным, а зрение стремительно ухудшается. Сейчас мне кажется, что я нахожусь в густом тумане, хотя это не так. Думаю, очень важно заметить, что я оказался неправ. В пятницу ночью существ было несколько. Я так и не сумел узнать, где они обитают и зачем прибывают на остров, но надеюсь, что мои скромные старания внесут существенный вклад в разгадку их проис…»

— Далее следует большая клякса. Должно быть, на этом моменте он настолько обессилел, что больше не мог писать, — задумчиво произнес Бернардо Камачо. Он закрыл толстый журнал и протянул его своему помощнику. — Отправь это к остальным уликам, Диего.

Невысокий мужчина с аккуратной бородкой кивнул, взял протянутый журнал в потрепанной обложке и направился вниз.

Бернардо Камачо снял свои очки и аккуратно вернул их в темно-коричневый кожаный футляр.

— Что думаете, капитан Тьягу? — спросил он, глядя на тучного мужчину, который был такой бледный, что казалось, будто вся кровь мигом отлила от его лица.

— Господи помилуй, — тихо проговорил он и перекрестился. — Зачем же сеньор Уильямс решился на такое безумие?

— Похоже, он хотел разобраться с этой мутной историей про морских дьяволов, — ответил Бернардо Камачо, глядя на оторванную голову существа. — И, должен признать, что-то у него уж точно получилось. Но вот какую цену ему пришлось за это заплатить…

Перейти на страницу:

Похожие книги