Читаем Майами Блюз полностью

Сьюзен стирала, гладила, подметала, мыла полы... Посадила позади дома, во дворе, огурцы и редиску, а вдоль самого забора - помидоры. Она завела знакомство с соседкой, миссис Эдной Дамрош, которая работала продавщицей в антикварном магазине по средам и субботам.

В остальные дни она составляла компанию Сьюзен и женщины смотрели по телевизору мыльные оперы, обсуждая затем сюжет и персонажей.

Как-то раз Сьюзи приготовила к ужину жареного цыпленка. Она хотела подать его под молочным соусом, но тут обнаружила, что в доме нет молока. Сьюзен схватила сумку и попросила у Фредди ключи от машины. Тот сидел, голый по пояс, перед телевизором. В гостиной кондиционера не было, поэтому приходилось ходить в одних джинсах.

- А куда ты собралась?

- В магазин. Мне нужно купить пакет молока.

- Купи лучше сок.

- Мне молоко для соуса нужно.

- Понятно. Слушай, давай я сам съезжу. А ты присмотри за цыпленком, чтобы не подгорел.

Фредди вышел, как был, в одних джинсах, из дома, сел в машину и отправился в магазин, расположенный в шести кварталах от дома. Зашел в молочный отдел, постоял в нерешительности, не зная, какой пакет молока брать - литровый или пол-литровый. Потом все же потянулся за большим пакетом, и...

И в это время в магазин вошел невысокий, крепко сбитый парень, направил на менеджера револьвер и потребовал по-испански очистить кассу. Парню было лет двадцать с небольшим. Он явно нервничал, поскольку револьвер в его руке прямо ходил ходуном.

Испуганный менеджер выгреб из кассы 36 долларов и, ни слова не говоря, протянул их испанцу. Грабитель сунул деньги в карман и направился на выход к двухстворчатой стеклянной двери. Сунув револьвер за пояс, он прихватил по дороге четыре блока сигарет с полки, и тут впервые заметил Фредди. Раскрыв от удивления рот, испанец выронил сигареты и снова потянулся за револьвером. Фредди повинуясь мгновенному импульсу, схватил с полки банку консервированного супа и запустил ею в грабителя. Тот успел увернуться, и банка, просвистев над его плечом, разнесла вдребезги стеклянную витрину.

Треугольный осколок стекла лишь слегка чиркнул испанца по шее, но царапина начала обильно кровоточить. Обескураженный грабитель выронил револьвер, схватился руками за горло и бросился бежать к дверям. Фредди погнался за ним, но испанец успел запрыгнуть на пассажирское сиденье "шевроле-импала". Тяжелая машина, рванув с места, въехала на тротуар и помчалась прямо на стеклянную двухстворчатую дверь магазина. Фредди понял, что к чему, но слишком поздно: он достиг дверей одновременно с передним бампером "шевроле". Стеклянная дверь рухнула на пол, погребя Фредди под многочисленными осколками. "Шевроле" дал задний ход и, развернувшись на дороге, понесся прочь. Менеджер бросился на помощь Френгеру. Он приподнял упавшие створки, и Фредди с трудом поднялся на ноги. Пока менеджер вызывал по телефону "скорую" и полицию, Фредди кое-как доковылял до машины и поехал домой, так и не купив молока.

Он вручил ключи от машины Сьюзен, написал ей список всего, что необходимо купить, и отправил в аптеку. Потом выключил конфорку и направился в ванную посмотреть на свои раны. Левое запястье зверски болело, но, похоже, перелома все же не было. Возможно, появилась микроскопическая трещина в кости, но Фредди решил, что этим все и обойдется. Лицо его покрывали многочисленные порезы. Еще больше ран было на груди. Но больше всего Френгера беспокоила рассеченная бровь, лоскутом повисшая над правым глазом. Придется накладывать швы. Все остальные раны на его лице были тоже очень глубокие, но швов не требовали. Фредди решил, что они скоро затянутся сами по себе.

Когда Сьюзен спустя пятнадцать минут вернулась из аптеки, Фредди попросил ее принести самую тонкую иголку. Прижав рассеченную бровь ко лбу, он начал зашивать рану. Сьюзен при виде этого зрелища стошнило в унитаз.

- Это мне никак не поможет, - мрачно пошутил Фредди. - Иди ложись в постель.

Шов получился не очень ровным, бровь Фредди теперь была удивленно приподнята, но Фредди был доволен, что хоть глаз остался цел. Он знал, что к полуночи оба глаза заплывут синяками, поэтому торопился обработать раны привезенной Сьюзен перекисью водорода. Залив раны на лице перекисью, он залепил их пластырем, который придал Френгеру чрезвычайно патриотичный вид, ибо все лицо Френгера теперь покрывали звездно-полосатые полоски бактерицидной ткани.

Запястье левой руки стремительно распухало. Пришлось поднимать Сьюзен с кровати и снова отправлять в аптеку за гипсом. Тем временем сам Фредди разрезал на полосы марлю. Когда Сьюзен вернулась, они вдвоем развели гипс водой, и Сьюзен, окуная в гипсовый раствор полосы марли, крепко обмотала ими руку Фредди. Самодельная гипсовая повязка получилась не очень эстетичной, но Фредди знал, что если трещина в кости микроскопическая, то такой повязки вполне хватает. Выпив три таблетки буфферина, Фредди решил поужинать, хотя аппетита у него не было.

- Ты мне что-нибудь расскажешь, Фредди? - осторожно поинтересовалась Сьюзен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Триллер / Триллеры / Детективы
Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы