Читаем Майами Куб (СИ) полностью

Но дело всё же сдвинулось с мёртвой точки, особенно когда Риггс и Фальзон нашли одно совпадение и вычислили один закрытый частный клуб, в котором состояли многие уважаемые люди: конгрессмены, политики, полицейские, спортсмены, общественные деятели. И парочка копов из их отдела. Братья Джеферсоны, погибший Томас и продажный Коупленд, который отрицал сначала свою причастность к этому клубу, но когда Финелли припёрла его фактами, сознался, что состоит в этом клубе, название которого звучит несколько двусмысленно: «Падшие Девственницы».

— Итак, у нас есть имя — Генри Уизер, — сказал Кэнзас, выступая перед полицейскими в соседнем отделении. — По словам одной из жертв, мужчина — белый, шатен, волосы прямые, до плеч. Худощавого телосложения, рост примерно шесть футов, иногда, возможно, носит солнцезащитные очки и прихрамывает на левую ногу. Весьма разборчив в людях, немногословен, одевается просто. Вооружён. Возможно, носит с собой охотничий нож и опасную бритву. Машину не водит, прав не имеет. Из особых примет только щербинка на переносице и стальная хватка руки. Возможно, тренируется в спортзалах, поэтому стоит проверить все в пределах города. — Кэнзас сделал паузу, осматривая собравшихся полицейских и патрульных и продолжил: — Также мы разыскиваем наших коллег, полицейских офицеров Кевина Брендона Джефферса и Майкла Джона Джефферсона. Фото можете получить у меня. Кевин Джефферс может быть замешан в криминальных кругах очень серьёзно, поэтому, если что, о его поимке сообщать мне напрямую. Это понятно?

Разобрав с полицейскими обязанности и то, что требовалось применять к беглецам, Кэнзас вышел в коридор, немедля столкнувшись с Пером Стайбеком, с которым они когда-то вместе успели поработать.

— Стай? Привет!

Рыжеволосый мужчина подхватил его под локоть и быстро отвёл в сторону.

— Да что такое? — не понял Стив.

— Должен тебя предупредить, в нашем отделе тоже есть «крыса», а может, даже и две. Отдел Внутренних расследований проводит зачистку, и возможно, во всем этом замешан наш с тобой коллега — Брент Кинан, помнишь его?

Брент Кинан работал под прикрытием, когда Кэнзас только пришёл в полицию. Он многому научил ребят из выпуска Кэнзаса. Но Стив всегда подозревал, что Кинан был на руку не чист и всегда что-то скрывал, какие-то дела, людей и прочее. Поговаривали, что в его друзья входил один из разыскиваемых мафиози — Юджин Осминкас, больше известный под прозвищем «Осьминог». Он заправлял бандами в квартале «Дейви», а Брент как раз патрулировал всегда этот район, неудивительно, что он мог запросто использовать своё служебное положение и войти в долю с мафиози.

— Что сам Кинан говорит по этому поводу?

Стайбек усмехнулся, покачав головой:

— Ничего. Ты что, его не знаешь? Он никогда ничего не говорит без надобности.

И то верно. Кинан — это образец безмолвного полисмена, который говорит лишь тогда, когда это ему выгодно и нужно. В этом не было ничего нового. Но Кэнзас был уверен, что если Внутренний отдел что-то накопает, Кинан может совсем сгинуть на подпольных просторах улиц Майами, и тогда с ним будет невозможно иметь какие-то дела. Поэтому у Стивена появилась идея. Пока всё далеко не зашло, потолковать с ним. Вдруг он знает или видел что-то, что пригодится в деле о Ричар.

— Спасибо за информацию, Пер.

Доусон прикурил сигарету, смотря перед собой на постриженный газон. Жара вновь плавила мозги, но он быстро адаптировался к климату. Не в первой.

— Эй, не желаешь проехаться в «чёрный» квартал? — окликнул его Кэнзас. Доусон поправил галстук.

— Если ты скажешь, в чём дело, с удовольствием!


— Не понимаю, о чём ты? — не улавливая мысль Риггс, жаловалась Эштон, смотря в микроскоп. — Разве не ты говорила, что следы были оставлены хаотично и брызги крови, возможно, преступник желал убрать?

Тейлор поправляет локон, упавший на глаза.

— Я этого не говорила. Я о другом. Помнишь, на месте преступления подростков были найдены волосы. Предположительно патрульные идентифицировали их, как волосы мальчиков, но затем я провела дополнительные анализы и выяснила, что клок волос не принадлежит особи мужского пола. Поэтому Стоукс сразу сделала вывод о Ричар. Но тут загвоздка, дело в том, что это женский волос, но сильно изменённый в структуре ДНК.

— Хочешь сказать, что это нечто среднее между женщиной и мужчиной? — удивлённо отстраняется от микроскопа Эштон, смотря на Риггс, которая уже протягивает ей другой образец волос.

— Очень возможно…

— Но мало доказуемо! — встревает в разговор вошедший Мёрдок.

Эштон и Риггс молча оглядываются на него. Ричард вытирает липкий пот со лба и оценивающе смотрит сперва на Риггс, затем на Эштон. Его взгляд не нравится ни одной из девушек.

— Пояснишь? — кивает Риггс на стол с образцами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы