— Он появится в вашем кабинете через минуту, товарищ Берия.
— Вы умеете переносить людей по воздуху?
— Никак нет, просто капитан Асташёв сидит в приёмной.
— Вот как?! Я слышал о вашей легенде насчёт жениха. Умно, хотя и рискованно. И вы решили его привлечь как возможного заступника?
— Никак нет, товарищ Берия. С сегодняшнего утра, Фёдор Асташёв официально мой муж.
— Что?
— Так точно, товарищ нарком!
— Вы уже и здесь подсуетились… хотя, при вашем звании и должности в том мире… пригласите его сюда.
Открываю дверь и жестом приглашаю войти мужа и дочь. Берия внимательно разглядывает девочку, опять хмыкает и указывает всем на стулья.
— Вся семья в сборе и все военные. Идеальный пример для подражания. Даже девочка успела отличиться… — тут его взгляд падает на «Глок». Он берёт оружие в руку и осматривает его.
— Товарищ нарком, оно сейчас не заряжено.
— Как я понимаю, это ваше личное оружие в том мире? — утвердительно киваю. — Качественное?
— Вы не возражаете, если мы временно изымем его для тиражирования?
— Я именно для этого и принесла его в кабинет. К нему подходят патроны от немецкого «люгера», так что эту модель оружия можно сразу ставить в серийный выпуск.
Берия удивлённо взглянул на меня и нажал кнопку вызова дежурного.
— Соедините меня с товарищем Токаревым.27
— взгляд снова на меня. — Анастасия Олеговна!— Так точно, товарищ Берия. Разрешите вопрос?
— Слушаю вас.
— Я хотела бы принести пользу нашей стране…
— Нашей или вашей?
— Видите ли, вся моя семья, за исключением прабабушки и бабушки по материнской линии, служила и служит в госбезопасности. Я не застала Советский Союз, но во многом о нём наслышана от своих родственников. Мне он намного ближе по духу, чем то, что образовалось на его месте.
— И в нашем времени присутствует ваш родственник?
— Так точно, Рогов Иван Игнатьевич. В это время он был ещё майором.
— Знаю его. Служит в системе охраны наркомата.
— Возможно ли мне хотя бы оставить то звание, которое я заслужила здесь?
— Вопрос о вашем звании, наградам и положению в нашем обществе будет решать САМ… (
— Спасибо, товарищ Берия, не откажемся.
— Тогда дежурный проводит вас в буфет, я сейчас распоряжусь. С вами мы ещё сегодня побеседуем. Скажем, во второй половине дня.
— Так точно.
Выходим из кабинета. Ломов и Выхов внимательно смотрят на нас.
— Ну, как всё прошло?
— Нормально. Приказал отвести в буфет, потом нас хочет видеть САМ… — делаю многозначительную паузу.
Глаза у Ломова расширяются, небольшой выдох.
— Пойдёмте, опаздывать никак нельзя.
В буфете народа нет совсем. Дородная тётка удивлённо нас оглядывает (
Неожиданно прибегает посыльный и уведомляет, что нас срочно желает видеть Верховный Главнокомандующий.
Поднимаемся наверх и проходим по коридору до приёмной товарища Сталина. Там сидит его бессменный секретарь — Поскрёбышев.
— Товарищ Сталин ждёт вас.
Входим. Глава СССР стоит у стола с трубкой в руке. Внимательный изучающий взгляд из-под густых бровей.
— Проходите товарищи. Я ознакомился с материалами вашего дела, товарищ… Асташёва. Не буду скрывать — вы меня очень заинтересовали. Я наслышан о ваших достижениях на полях войны, о вашей уникальной разработке нового оружия. Хочу поблагодарить вас за своевременное применение ваших профессиональных качеств. Ну и мы в долгу не остались — за пару сражений вы сумели дойти до звания капитана госбезопасности. Лаврентий Павлович очень хорошо отзывается о вас, товарищ Асташёва. Несмотря на то, что вы прибыли к нам из другого времени, у вас очень правильный политический взгляд и ваш предок работает у нас на ответственном посту. Я совершенно согласен и с товарищем Баевым, который разглядел в вас очень подкованного, в политическом плане, командира и абсолютно правильно поступившего при решении вопроса о вашем вступлении в члены ВКП (б). Лаврентий Павлович, отметьте по своему наркомату комиссара третьего ранга Баева благодарностью от моего имени.
— Так точно, товарищ Сталин! Сегодня же ваш приказ будет выполнен.