— Он мертв. — Джефферсон откусил кончик сигары. — Мой сын — слабый человек. У него хватало смелости посылать меня к черту, но он делал это несколько раз и всегда возвращался. Если бы он остался жив, он вернулся бы, поэтому я знаю, что он мертв.
— А что с женой? Матерью внучки?
Хенри прикурил сигару.
— Именно из-за нее мы и поссорились. Я не желаю ее видеть. Она меня не интересует. Нужно найти только дочь моего сына.
Он помолчал, разглядывая тлеющий кончик сигары, потом продолжил:
— Я очень богатый человек. И уже не молод. У меня нет других наследников. Я одинок. Ее необходимо найти.
— А если ее не найдут? Кто тогда унаследует ваше состояние?
Его глаза стали холодными.
— Вопрос не подлежит обсуждению. Найдите мою внучку. Вам хорошо заплатят.
— Так вы говорите, что сын исчез пятнадцать лет назад?
— Он женился против моей воли. Потом взял жену и дочь и уехал на Запад, некоторое время работал в Огайо, затем в Сент-Луисе.
Джефферсон стряхнул пепел с сигары.
— Дочь могла и не выжить.
— Конечно. К этому обстоятельству я готов.
— Или она могла стать такой, что вы не захотите ее знать.
— Возможно.
— А почему вы выбрали меня?
— Вас рекомендовали как понимающего и умного человека, который знает Запад. В армии вы были разведчиком? Так? — Он помолчал. — Говорили также, что вас знают на Тропе Беглецов.
— Да?
— Могу добавить — я знал вашего отца.
— Вы знали его?
— Он, конечно, твердолобый, чрезвычайно самоуверенный, трудный человек, но, безусловно, честен. Мы почти ни в чем не соглашались. Уж если он выбирал путь, то никто не мог заставить его свернуть с него.
— Вы были его другом?
Джефферсон снова стряхнул пепел с сигары. Его глаза под густыми бровями напоминали голубые льдинки.
— Нет. Мы не понравились друг другу с самого начала. Наши отношения такими и остались. Но я приехал за две тысячи миль не для того, чтобы вспомнить его. Когда я кого-нибудь нанимаю, то стараюсь получить лучшего. Рекомендовали именно вас.
Он открыл ящик стола, за которым сидел, и вытащил мешочек с золотыми монетами. По крайней мере, мне так показалось, потому что мешочек выглядел тяжелым.
— Здесь тысяча долларов. Я не требую детального отчета о расходах. Укажете только общую сумму. Понимаю, что в таких ситуациях деньги тратятся на такое, о чем лучше не упоминать. — Из другого ящика он вытащил большой коричневый конверт. — Здесь копии писем, старые фотографии, некоторые сведения. Это все, что у меня есть.
— Вы пытались найти его?
— Никто не смог. Даже бюро Пинкертона.
Несколько минут я обдумывал предложение. Было в нем что-то такое, что мне не нравилось, но не мог понять что именно, потому что Хенри показался мне прямым человеком. Тем не менее инстинкт подсказывал, что ему нельзя доверять. Однако проблема меня заинтересовала, к тому же мне все равно нечем было заняться… и не на что жить. Или почти не на что.
— Хорошо. Если она жива, я найду ее. Если мертва, буду знать, где ее похоронили.
— Найдете? Там, где другие были бессильны?
— Почему бы и нет? Вы не обратились бы ко мне, если бы не считали, что я смогу ее отыскать.
Джефферсон прямо и твердо посмотрел на меня.
— Ничего такого я не считаю. Однако вы — мой последний шанс. — Он ткнул пальцем в конверт. — Мой адрес — там. К тому же вы можете отыскать меня через «Уэллс Фарго». Если вам понадобятся еще деньги, зайдите в любую контору «Уэллс Фарго» и возьмите до тысячи долларов. Если потребуется больше, придется обратиться лично ко мне.
— На какую сумму я могу рассчитывать?
— Пятьдесят тысяч долларов я готов пожертвовать. Но не больше.
Это были огромные деньги. Чертовски огромные деньги. Я так и сказал.
Он махнул рукой.
— Да. Но она у меня одна. Если не единственная наследница, то, по крайней мере, единственная, кого я признаю.
— Если я соглашусь, сколько мне заплатят?
Джефферсон показал на мешочек с золотом.
— Оплачиваю все расходы. Лично вам — сто пятьдесят долларов в месяц все то время, пока будут вестись поиски, и вознаграждение в тысячу долларов, если найдете ее.
— Двести в месяц, — сказал я.
У него в глазах появилось нетерпение.
— Вы просите двести долларов? Ковбой получает тридцать в месяц!
— Это не ковбойская работа. — Я встал. — Двести, или мы не договорились. Деньги должны переводиться в контору «Уэллс Фарго» в Эль-Пасо.
Он забарабанил пальцами по столу. Ему не нравились ни мои требования, ни я сам, но в конце концов он решил.
— Ладно, пусть будет двести.
— Деньги вперед.
Он вынул из ящика несколько золотых монет и протянул их через стол.
— Смотрите, вам придется их заработать.
Выйдя из вагона с конвертом в руке, я чувствовал себя несколько озадаченно. Спрыгнув с подножки, подошел к коню. Что же меня беспокоило? Предложение на первый взгляд казалось простым и откровенным, хотя розыск пропавших людей никогда не был моим любимым занятием.
Оглянувшись на вагон, я вздрогнул: в салоне, откуда только что вышел, вместе с Джефферсоном стоял высокий, широкоплечий мужчина, больше, чем Хенри, которого тоже нельзя назвать маленьким.
Это не носильщик и не проводник.
Тогда кто же? Где он скрывался во время нашего разговора с Хенри?