Читаем Майорат на двоих полностью

И этот смех, будто послужив сигналом, взорвал зал криками. Никто не понял, что произошло на самом деле. Отказаться от всего? Ну… почти всего – ведь Фарри оставил за собой титул лорда Граха! Но отказаться от возможности стать благородным лордом… Из-за чего? Что на свете существует такого, что может перевесить власть, богатство, положение? Кое-кто даже счел Фарри сумасшедшим. И лишь немногие знали истинную причину, но и большинство из них не верили своим ушам. Пусть гадают! Пусть! Фарри смехом ответил на смех лорда Рафокса, когда увидел, как Лисси, в лице которой, казалось, не осталось ни кровинки, падает без чувств.


Зивери поджидала братьев у дверей зала Совета Домов. Ноги Слова все еще подкашивались – он никак не мог осознать произошедшее. Шутка, которую выкинул Фарри… Даже Слов, знавший своего брата, с детства бывшего отпетым шалопаем, был поражен. Фарри же, наоборот, ступал твердо, с гордо поднятой головой. На лице юноши, только что отказавшегося от высокого положения, сияла довольная улыбка.

– Ну как? – Девушка бросилась навстречу братьям, едва те показались на пороге. Увидев лицо Слова, она чуть поумерила шаг. В голосе ее зазвучало беспокойство. – Все хорошо?

– Все просто превосходно! – ответил Фарри и засмеялся. – Совет признал нас наследниками лорда Дормайла.

– Можно вас поздравить, лорд Дормайл? – Зивери присела перед Фарри в шутливом подобии реверанса.

– Его поздравляй. – Фарри хлопнул хлопающего глазами брата по плечу. – Он у нас – лорд Дормайл и будущий благородный лорд Бовкрос. А я всего лишь лорд Грах.

Зивери непонимающе уставилась на него. Перевела взгляд на Слова.

– Но…

– Тот финт, который выкинул Фарри перед Советом… – Горел Сам вышел из зала вслед за братьями. Подойдя к ним, он покачал головой. – Ты, парень, выдал такое, что языки чесать по всей Чаше будут еще не один год. Такого еще не было!

– Чего не было? – спросила Зивери. – Что там случилось?

– Просто Фарри взял и отказался от титула сразу, как только Совет признал его лордом Дормайлом. – Горел Сам рассмеялся. – Видела бы ты лицо Рафокса!

– Фарри, тебе не следовало… – Слов уже пришел в себя. Повернувшись к брату, он схватил того за плечи. – Ты с ума сошел!

– А что мне оставалось? – Фарри резко, но беззлобно отстранился от Слова. – Или надо было позволить Рафоксам победить? Получить все, чего они добивались?

– Чего они добивались? Объяснит мне кто-нибудь? – Зивери уперла руки в бока и переводила взгляд с одного брата на другого.

Ответил ей Горел Сам:

– Рафоксы, после всего произошедшего, пытались не допустить, чтобы Совет признал Фарри лордом Дормайлом. Конечно, ничего у них не вышло. Тогда они перешли к другому плану. Все слышали, что дочь лорда Рафокса намеревалась выйти замуж за Фарри. Отец указывал бы ей, что следует делать, а та влияла бы на Фарри. Или, что вероятнее, после того как Фарри раскусил их план, леди Лисси родила бы ему сына, а после того с парнем случился бы несчастный случай. В любом случае, после того как благородный лорд Рафокс перед всем Советом объявил о свадьбе, отвергнуть леди Лисси было бы страшным оскорблением. Это было бы самоубийство для Фарри! Но парень утер нос лисам… – Вновь рассмеявшись, Горел Сам не сразу продолжил: – Такого никто не ожидал! Фарри просто отказался от титула, передав его брату. Отказался от своего имени и от имени всех своих потомков. Теперь благородной леди Лисси суждено стать просто леди Грах, без всяких перспектив на титул благородной леди Бовкрос! И главное, сам лорд Рафокс оказался в своей же яме, которую копал для Фарри, – отказаться-то от своего слова он уже не может! – Отсмеявшись, Горел Сам как-то вмиг посерьезнел. – Однако, парень, расслабляться еще рано. До свадьбы надо еще дожить. На твоем месте я бы обзавелся охраной, да получше.

– Думаю, вы можете не переживать об этом. – Леди Дорна выскользнула из Зала Совета тихо, как тень. – Помните, капитан, что Рафокс не рискнет избавиться от Фарри. Скорее он попытается всячески загладить свою вину. Лорду Рафоксу ведь не нужен во врагах благородный лорд, правящий примыкающими к его собственным границам землями. – Она склонилась в реверансе перед Словом. – Позвольте поздравить вас.

– Я еще не благородный лорд. – Слов, и так не особо радостный, нахмурился еще сильнее. – Но что помешает лорду Рафоксу попытаться убить и Фарри, и меня?

– Поддержка Великого Дома Вудакс, – ответила леди Дорна. – Я ведь права, капитан?

– О, не сомневайтесь! – кивнул Горел Сам. – Лорду Вудаксу очень не понравится, если что-то случится с его новообретенным союзником. Настолько не понравится, что я даже не могу представить последствий.

– Значит, – Зивери подошла к Слову, – ты теперь лорд Дормайл?

– Зивери, – глаза Слова вдруг испуганно расширились от пришедшей в голову мысли, – ты ведь не бросишь меня теперь, когда все закончилось?

– Бросить тебя? – Девушка улыбнулась и игриво провела пальчиком по груди Слова. – Ты ведь все еще должен мне награду. Помнишь? Думаю, мне стоит поехать с тобой в земли Дома Дормайл, чтобы посмотреть, что попросить в награду. Я же не хочу продешевить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наши там

Чароплёт
Чароплёт

В результате не совсем удачного магического ритуала призыва программист из нашего мира оказывается на планете, все население которой владеет магией. Однако в результате магическо-генетических манипуляций некоей расы Хнауди, несколько сотен лет контролировавшей планету, ее жители не способны создавать заклинания, только могут использовать готовые. Поскольку создание заклинаний оказывается родственно программированию, землянина назначают ответственным за это. Способностей к магии у него нет, однако писать заклинания получается неплохо. В результате чароплет привлекает внимание спецслужб соседних государств, и правительница Маникии (страны, в которой он работает) дарит ему трех служанок и в качестве телохранительницы одну из разработок Хнауди в области биотехнологий – Верного Стража – разумную пантеру...

Сергей Александрович Давыдов

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Путь домой
Путь домой

Люди – существа странные и дружить умеют только против кого-то. Поэтому, как только настучали по голове и прочим интимным местам соседям по Галактике и обнаружили, что врагов больше нет, тут же передрались между собой. В результате человечество оказалось на столетия отброшено в развитии, а многие колонии, отрезанные от метрополии, и вовсе скатились в Средневековье. Когда же земные корабли вновь вышли в дальний космос, выяснилось, что те расы, которые раньше боялись и голос подать, теперь представляли опасность. Закипели новые звездные войны, и во время одной из них учебный корабль с экипажем из курсантов встретился с кораблем боевым. Результат был закономерен – земной корабль погиб, а единственный выживший член экипажа угодил на далекую планету, населенную бывшими соотечественниками. Теперь его задача – выжить и вернуться домой…

Alex O`Timm , Агата Сапфир , Галина Ивановна Савицкая , Лена Ваганова , Михаил Александрович Михеев , Прохор Фродов

Фантастика / Приключения / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фантастика: прочее

Похожие книги