— Есть у вас какие-нибудь цветные чернила? — спросил дон Мигель, когда старик написал, что было нужно и на следующих восьми квадратиках.
— Есть, как не быть! И при том превосходные, великолепные, блестящие чернила огненно-красного цвета.
— Прекрасно. Пишите ими на этих восьми квадратиках.
— То же самое?
— То же самое.
— Каким почерком?
— Французским.
— Самым скверным из всех почерков в мире!.. Ну, вот, готово.
— Теперь пишите то же самое на последних восьми бумажках.
— Какими чернилами?
— Обмакивайте в черные чернила то перо, которым писали красными.
— А каким почерком?
— Женским.
— Это будет потруднее, но напишу... Ну, вот и эти готовы! Значит, всего тридцать два квадратика?
— Верно, тридцать два, по двадцать четыре.
— И тридцать две Кочабамбы?
— Совершенно верно... Спасибо вам, дорогой друг, — проговорил дон Мигель, тщательно пересчитав квадратики и пряча их в свой бумажник.
— Это, наверное, какая-нибудь игра в фанты, Мигель? А? — полюбопытствовал дон Кандидо.
— Может быть, — улыбнулся дон Мигель.
— Или за этим скрывается что-нибудь более серьезное... любовная интрижка, например, мой плутишка? А?
— Прощайте пока, мой бывший учитель и настоящий друг, — перебил молодой человек, вставая и протягивая старику руку. — Сделайте мне одолжение, забудьте скорей, что вы сейчас писали.
— Хорошо, хорошо, будь спокоен, — говорил дон Кандидо, крепко пожимая тонкую, нежную руку молодого человека. — Я сам был молод и знаю, к каким хитростям иногда должен прибегать влюбленный... Не бойся, я не выдам тебя. От души желаю тебе счастья и такой любви, какой ты вполне заслуживаешь, потому что...
— Спасибо, дорогой друг, спасибо за ваше доброе пожелание. Пожалуйста, не забудьте о плане.
— Он тебе нужен завтра?
— Да, непременно завтра до обеда.
— Ты получишь его до полудня.
— Хорошо. Только принесите его сами.
— Обязательно!
— Ну, спокойной ночи, любезный учитель!
— До свидания, дорогой Мигель, мой лучший друг и покровитель, до завтра!
Выйдя на улицу, куда его проводил дон Кандидо, молодой человек плотно завернулся в плащ и медленно пошел вдоль улицы Кюйо, думая о только что покинутом им человеке, который до старости сохранил детскую наивность и чистосердечие, хотя и обладал некоторыми полезными и практическими познаниями. Вообще дон Кандидо Родригес принадлежал к числу тех людей, которым вполне чужды злоба, недоверие, честолюбие, зависть, — словом, все пороки, свойственные большинству людей, и которые остаются детьми в течение всей своей жизни, как бы долга она ни была, никому не вредя и ничего не видя дальше своего носа.
Глава XVIII
ДЕНЕЖНЫЙ ВОПРОС
Раздумывая об удивительном характере своего старого учителя, дон Мигель совершенно забыл о тех важных делах, которые были затеяны им в последнее время. Несмотря на свой ум и деловитость, молодой человек мог иногда поспорить легкомысленностью и беспечностью с любым шалопаем, живущим исключительно для того, чтобы пользоваться благами жизни. Нередко бывало, что он шутил и смеялся в то время, когда другие могли ожидать, что он заплачет.
В настоящую минуту, когда он имел при себе свой смертный приговор, в виде тридцати двух бумажек (достаточно было бы одному из членов Mac-Горки не только увидеть эти таинственные бумажки, но даже узнать о них, чтобы сейчас же убить его), он и не думал об опасности, и готов был даже подурачиться, если бы представился удобный случай.
У его дома, в конце улицы Виктории, его ожидал Тонилло, обеспокоенный долгим отсутствием своего господина.
Дон Мигель, обыкновенно, возвращался домой в половине восьмого, чтобы переодеться и отправиться к донне Авроре, а теперь, было уже половина девятого.
В описываемое нами время, молодые аргентинцы по большей части принуждены были порывать все свои связи и бежать из города, чтобы помогать отечеству, над которым тяготела железная рука Розаса.
Дон Мигель был счастливее многих своих единомышленников, потому что мог остаться в городе, где обитало существо, которое он любил больше себя самого.
— Был кто-нибудь без меня, Тонилло? — осведомился он, входя в дом.
— Сейчас дожидается вас в гостиной один сеньор, — ответил слуга.
— А кто именно? — небрежно проронил дон Мигель, направляясь в кабинет.
— Сеньор дон Альваро Нуннес.
— Сеньор дон Альваро Нуннес?!. Что ж ты не сказал мне этого сразу? Таких людей не следует заставлять ждать ни одной лишней минуты, — быстро проговорил молодой человек, поворачивая назад к гостиной.
Там сидел на диване старик благородной и приятной наружности.
Дон Мигель поспешно подошел к нему, протянул руку и сказал:
— Очень жалею, сеньор, что вам пришлось ждать меня. Обычно я бываю дома в семь часов вечера, сегодня случайно запоздал.
— Это ничего не значит, сеньор дель Кампо, — с приветливой улыбкой ответил дон Альваро Нуннес, богатый испанец, давно уже поселившийся в Буэнос-Айресе, где пользовался общим уважением. — Я пришел всего несколько минут тому назад и охотно прождал бы вас сколько угодно, лишь бы дождаться.