The blood, there was the blood in the dream… and again creeps passed through the body. My skin became like a goose; hairs on it stood up. Although it was weird, I glanced at the bed to find blood traces. There was no blood, as there was no knife in my hand. "I just had the horrible dream," I reassured myself. Words of Alexa popped into my head: "All will clear up, have patience." I had no choice and could only wait when it would clear. Well, if I now would have the dream with Alexa. ..
За окном было светло. Я была рада тому, что наступило утро. Встряхнув головой, я встала с кровати, прошла в ванную и встала под душ. Вода успокоила меня, я стала думать о сегодняшнем дне, о том, что надо подготовиться к встрече на паруснике. Оставалось всего два дня до «Алых парусов», так мало. Сегодня мне надо научиться взбираться на мачту, если получится. Должно. Другого времени у нас не будет. Интересно, есть ли на этом судне монтажный пояс-страховка? Что мне надеть, чтобы лезть по тросам?
It was light outside the window. I was glad that morning came. Shaking my head, I got out of bed, went into the bathroom and stood under the shower. The water calmed me down; I began to think about today, about what I need to prepare for the meeting on the sailboat. Only two days left before the "Scarlet Sails," so little. Today I need to learn how to climb a mast, if possible. It should happen. We will have no time. Interestingly, the mounting belt-the insurance is there on this ship? What should I wear to climb on the ropes?
Выйдя из ванной, я пересмотрела весь свой гардероб, словно подобрать одежду было важнее всего. Вспомнилась фраза: «Главное, чтобы костюмчик сидел53
». Джинсы, брюки, спортивные штаны, ветровки, джемперы, футболки, даже перчатки… чего только я не перебрала, пока не поняла, что просто очень сильно волнуюсь.Coming out of the bathroom, I have revised the entire closet as if to choose the clothes was the most important thing. I remembered the phrase, "It is important that the suit was fitting perfectly to the figure and was of place54
." Jeans, pants, sweatpants, parkas, pullovers, shirts, even gloves — I was going through all it until I realized that I was very excited.Как только я это осознала, поиски прекратились. Я надела спортивный костюм, в котором не так давно после своего «оранжевого» сна поднималась в парке на дерево. В нем мне будет спокойнее. Отложила еще перчатки без пальцев и куртку-жилет. Остальное вернулось на свои места. Мои волосы после душа были уже почти сухие, я их досушила феном, подкрутив концы, сделала привычный хвост, затем подкрасила глаза и губы.
When I realized it, the search ended. I'm wearing a tracksuit that I wore not so long ago after my "orange" sleep when I climbed up the tree in the park. I will be calmer in it. Also, I put aside fingerless gloves and vest. The rest returned to their seats. My hair after a shower was almost dry; I dried them with a hairdryer, curling the ends of hair, did the usual tail, and then applied makeup on eyes and lips.
После этого я осмотрела комнату и остановила взгляд на фотографии, стоявшей у меня на столе. Это было одно из последних семейных фото, где были мы все втроем. Глядя на дорогие мне лица мамы и папы, я подумала о том, что, поднимаясь вверх на мачту корабля во время праздника, я буду подниматься не только к Артуру, но и к ним. Они ведь тоже там в мире мертвых, в царстве Осириса…
Then I looked around and stopped at the photo that stood on my desk. It was one of the last, where we were all together. Looking at the faces of dear mom and dad, I thought of that, climbing on the mast of a ship during the holiday, I will go up not only to Arthur but to them. They're also out there in the world of the dead, in the kingdom of Osiris. ..
В ящике своего стола я нашла совсем маленькое фото с родителями в рамке и, хотя в телефоне у меня хранились семейные снимки, решила взять эту фотографию с собой.
I found a small size photo of my parents in the desk drawer and decided to take it with me, despite the fact that family photos were on my phone.
Все, теперь осталось только позавтракать и дождаться Бигбена. Зазвонил мой будильник — значит, до встречи у меня еще час. Можно никуда не спешить. Я выключила будильник и прошла на кухню, чтобы приготовить завтрак. Приготовила кофе, достала шоколадку, сыр, отдельно сделала бутерброды с колбасой, налила яблочный сок в стакан, поставила все на поднос и отнесла в гостиную, решив позавтракать там.
That's all, now all I have left to have breakfast and wait for Bigben. My alarm clock rang — it's mean I had an hour before the meeting. It is possible not to hurry anywhere. I turned the alarm off and went to the kitchen to prepare breakfast. I made coffee, got chocolate, cheese, separately made sandwiches with sausage, poured apple juice into a glass, put all on a tray, and carried it into the living room, deciding to have breakfast there.