Читаем Make a wish (СИ) полностью

- Мне и нет дела, - пожал плечами Сириус и кинул быстрый взгляд на Марлин. Она сидела рядом с Лили и Алисой и о чем-то тихо говорила подругам. Почувствовав взгляд Сириуса, Марлин встретилась с ним глазами, и Блэк в очередной раз поразился тому, насколько ее светлые голубые глаза могут быть холодными. - Просто решил немного помочь, видели же, как она насупилась, когда поняла, что Питт ей поддавался.

- А Питт кстати молодец, - кивнул Поттер. - Неплохой финт, но вот с тем, что это сработает на Марлин, он просчитался.

- Да уж, с МакКиннон может сработать только грубая сила. Просто берешь ее, желательно затыкаешь рот, и наслаждаешься моментом, - фыркнул Сириус, чем заслужил удивленный взгляд Поттера и хитрый - Римуса. - Что? Я просто так это сказал, а не потому что собираюсь что-то предпринимать. По мне, так с характером МакКиннон, лучше сразу ее прибить.

- Бродяга, тебе что приглянулась Марлин? - заулыбался Джеймс и взъерошил свои волосы. Сириус недовольно посмотрел на друга и покачал головой.

- Я не такой дурак, Сохатый, чтобы обременять себя сказочными чувствами к одной-единственной девушке, - фыркнул Блэк.

- Будем считать, что ты не имел в виду меня и Лили, - ухмыльнулся Поттер. Его карие глаза сверкали, а на губах появилась довольная улыбка. Все, что было связано с Лили Эванс, вызывало у Поттера улыбку.

- Ладно, мне пора на отработку к МакГонагалл, - отмахнулся Сириус и поспешил покинуть своих друзей. Оставшиеся Мародеры проводили друга внимательным взглядом.

- Мне вдруг в голову пришла замечательная мысль, - начал Джеймс, и Римус с усмешкой посмотрел на него. Питер весь превратился в слух. - А ведь если совместить нашего непревзойденного Бродягу и импульсивную Марлин, то получится что-то поистине взрывоопасное?

- Не думаю, что Сириусу это понравится, - улыбнулся Римус, Питер согласно закивал, но тоже улыбнулся. Джеймс рассмеялся, и тихо добавил: “Боюсь, что Марлин это понравится еще меньше…”

*

- Эндрю очень благородно поступил, ты не находишь? - тихо спросила Лили. Алиса и Марлин одновременно поморщились.

- По мне, так это неправильно. Флитвик верно сказал, что враги щадить нас не будут, - фыркнула Марлин. Алиса понимающе закивала, но ее внимание тут же перехватил проходящий мимо Фрэнк Лонгботтом, и Лили поняла, что они только “потеряли” подругу. Алиса с блаженной улыбкой смотрела на Фрэнка, подперев кулачком подбородок.

- Ты же понимаешь, что он проиграл, потому что хотел сделать тебе приятное? - продолжала Лили.

- Ну, у него это не получилось, - пожала плечами Марлин.

- Зато получилось у Сириуса, - вставила свою реплику Алиса и тут же снова обратила все свое внимание на Фрэнка. Слова Пруэтт заставили Марлин смутиться. Она тут же вспомнила его смелые прикосновения и легкое касание губ к ее виску. Лили, наблюдая за подругой, удивилась. Никогда раньше Марлин не смущалась от подобного.

- Бред. Блэк просто повеселился, не более, - уже спокойно проговорила Марлин и резко посмотрела на Сириуса. Она вдруг поняла, что он тоже смотрит на нее, и это ее ой как не порадовало. Сириус вообще смотрел на девушек, словно оценивая, как хищник смотрит на жертву. А Марлин не привыкла быть жертвой. Поэтому она холодно посмотрела на Блэка, да так, что он тут же обернулся обратно к Поттеру. - К тому же, я никогда не позволю ему ничего лишнего.

- А зря, - снова пробормотала Алиса, за что получила ощутимый толчок под ребра от Марлин. - Ай! Что я такого сказала? - обиженно насупилась Пруэтт. - Просто когда Сириус тебя обнял, я вдруг поняла, что вы очень неплохо смотритесь вместе. Подходите друг другу и все такое.

- Пруэтт, если ты не замолчишь, я ударю тебя каким-нибудь заклятием, - с елейной улыбкой пообещала Марлин. Ее почему-то очень разозлили слова Алисы, хотя в них не было и грамма обидного.

- Успокойся, Марлин, - покачала головой Лили. Они все втроем заметили, как Сириус вышел из Большого зала в гордом одиночестве, остальные же Мародеры оставались на своих местах. Посмотрев на часы, Лили закусила губу, - Марлин, ты помнишь, что у тебя отработка у МакГонагалл?

- Помню, - недовольно буркнула девушка и собралась уже пойти вон из зала, как ее догнали слова Алисы.

- Я слышала, что Сириус тоже отрабатывает сегодня, повеселись, - ухмыльнувшись, Пруэтт увернулась от кинутого в нее яблока и заливисто рассмеялась.

- Минус три балла Гриффиндору, мисс МакКиннон, - строго произнесла проходящая мимо профессор Спраут. - Если не хотите лишить свой факультет еще нескольких баллов, то прекратите баталию едой.

Нахмурившись, недовольная Марлин направилась на отработку. Шестое чувство подсказывало ей, что сегодняшний вечер не пройдет спокойно и мирно.

Комментарий к 5.

Экспеллиармус - заклинание разоружения, выбивает палочку или другое оружие из рук противника.

Протего - защитные чары.

Локомотор Виббли - заклинание ватных ног.

Петрификус Тоталус - проклятие полной парализации тела. Полностью парализует противника.

Импедимента - Чары Помех. Заклинание, которое замедляет или останавливает объект или человека, фактически останавливая их в течение короткого периода времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство