Читаем Make a wish (СИ) полностью

- Минус пять баллов Гриффиндору, мистер Блэк. Пока мисс Эванс отчаянно зарабатывает баллы на моих занятиях, вы их только тратите, - произнес Слизнорт и тут же объявил о том, что лекция окончена, и все свободны.

Сириус пожал плечами и, быстро вложив нетронутый пергамент в книгу по зельеваренью, оглянулся в поисках Джеймса. Через мгновение на его плечо упала рука друга.

- Смотри, Бродяга, через лет двадцать будешь постаревшим и никому не нужным. Захочется тебе сварить зелье красоты, чтобы закадрить девчонку, а не тут-то было, - Поттер рассмеялся. Сириус беззлобно скинул руку друга с плеча и снова усмехнулся.

- Даже через двадцать лет, Сохатый, мне не придется применять какие-то заклятия или зелья, чтобы заполучить девчонку.

- Флюиды твоей самоуверенности, Блэк, заставляют меня потерять аппетит, - проходя мимо друзей, проговорила Марлин. Алиса с улыбкой последовала за ней лишь разведя руки в стороны, словно говоря, будто не знает, почему у МакКиннон плохое настроение.

- Можно подумать, - пожал плечами Сириус. Он проводил внимательным взглядом Марлин и Алису, мысленно прибавляя балл МакКиннон за легкую грациозную походку, а потом они все последовали в общую гостиную Гриффиндора. До ужина оставался час, и за это время можно было бы успеть придумать, в какую часть замка Мародеры отправятся ночью. - Сохатый, сегодня пятница?

- Ну, - Джеймс внимательно гипнотизировал спину Лили Эванс. Ее рыжие волосы блестели на солнце, и ему казалось, что ничего прекрасней он никогда в жизни не видел. Разве что за исключением лучезарной улыбки Лили.

- А что это по-твоему значит?

- То, что завтра суббота? - незаинтересованно ответил Джеймс. Сириус нахмурился и помахал рукой перед лицом друга. - Или то, что вчера был четверг?

- Сириус, ты же не собираешься в первую же неделю нарушать правила, да? - с надеждой в голосе спросил Римус Люпин.

- СОВ позади, а ЖАБА лишь в следующем году, - пожал плечами Блэк. - Шестой курс - самое лучшее время для проделок.

- В этом есть смысл, Лунатик, - закивал Джеймс. Он наконец пришел в себя, потому что Лили скрылась за дверью женских спален, и магия ее присутствия развеялась. Сириус победно улыбнулся и плюхнулся в кресло. В гостиной пахло костром и медом, этот аромат у Блэка четко ассоциировался с запахом дома. Кажется, в родительском доме Джеймса тоже пахло так. - Предлагаю сразу после ужина отправиться в Выручай-комнату и на месте решить.

- Заметано, Сохатый, - согласился Сириус и довольно улыбнулся.

Через несколько минут к ним присоединился Питер, и Сохатый с восторгом в очередной раз начал рассказывать о том, как они с Сириусом провели летние месяцы. Громкий голос Джеймса разносился на всю гостиную, заставляя гриффиндорцев то и дело обращать внимание на четырех друзей расположившихся на самом лучшем месте - возле камина. Только когда из спален девушек вышла Лили в сопровождении Марлин, Поттер замолк, тут же превращаясь, по мнению Сириуса, во влюбленного дурака. Блэк тоже кинул быстрый незаинтересованный взгляд на рыжеволосую старосту и в очередной раз подумал, как хорошо, что Лили не была для него привлекательной. Да, она была милой, даже красивой, ее улыбка была теплой и искренней, но Блэк не мог бы даже представить, что когда-нибудь влюбится в нее. В Лили не было страсти, огня, который так привлекал Сириуса. Она была тихой гаванью, спокойствием и тишиной.

- Эй, Эванс! - воскликнул Поттер, и друзья быстро переглянулись. Вот уже пару лет с этих слов начиналась словесная перебранка между Лили и Джеймсом. Римус добродушно улыбнулся и снова уткнулся в книгу, Питер завороженно посматривал на девчонок в другой стороне гостиной, а Сириус лишь прикрыл глаза, жалея, что не может также прикрыть и уши. - Пойдешь со мной в Хогсмит на следующих выходных?

Лили недовольно посмотрела на Джеймса, а Марлин, у которой, кажется, настроение чуть улучшилось, хихикнула.

- Нет, Поттер, не пойду, - сдержанно ответила Лили, и взгляд Джеймса на мгновение потух. Но уже в следующее мгновение он снова с обожанием смотрел на рыжеволосую. Сириус усмехнулся.

- Лили, тебе уже сегодня говорили, что ты прекрасно выглядишь? - заискивающе улыбнулся Джеймс, и Блэк одобрительно подмигнул другу. Лили не с то не с сего смутилась и отвернулась. Марлин приподняла одну бровь и ухмыльнулась. Новая тактика Поттера?

- Вы можете присоединиться к нам уже в Хогсмите, - вдруг произнесла Марлин, и все, включая Лили, пораженно посмотрели на девушку. Эванс с силой пихнула подругу в бок локтем, но МакКиннон даже не поморщилась. Сириус заинтересовано окинул Марлин взглядом, и она благополучно сделала вид, что ее это даже не раздражает. - Мы собираемся сначала зайти в “Сладкое королевство”, а потом посидеть в “Трех метлах”.

- Вы вдвоем? - уточнил Блэк, и Марлин наконец посмотрела на него. Он чуть ли вздрогнул от взгляда ее пронзительных синих глаз.

- Да, вдвоем. Алиса идет с Фрэнком, - отчеканила МакКиннон, и Сириус уже хотел что-то сказать, как она продолжила. - Но если тебе нужен гарем, Блэк, ты можешь не приходить. Мы отлично проведем время с Поттером и Римусом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство