Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Пять полных столетий с тех пор миновало.Вината рабыней сестры пребывала.Но срок наступил, и родился Гаруда,Разбил он яйцо и взлетел из сосуда.Сверкал он, исполненный силы великой,Громадою пламени многоязыкой.Казалось, он рос без предела и края,Пылая и ужас в живое вселяя.Все твари пред Агни предстали с мольбою:«Владыка огня, мы сгорим под тобою!Ты в каждом земном существе обитаешь,Миров разрушитель, ты всех очищаешь.Чего ты огнем ни коснешься лучистым,Становится светлым, становится чистым.О жертв пожиратель, всевидящим взглядомСледишь ты за жертвенным каждым обрядом.О бог семипламенный, силы ты множишь, —Ужели ты все существа уничтожишь?Расширилось тело твое огневое, —Ужели ты хочешь пожрать все живое?»Ответил им Агни: «Ошиблись вы, твари,Не я виноват в этом грозном пожаре.Есть новое в мире, мне равное чудо —Отважная, сильная птица Гаруда».Собранье богов, мудрецы-ясновидцыЯвились тогда к обиталищу птицы,Сказали Гаруде: «Владеешь ты славой.Душою премудрый и видом кудрявый.Пернатого царства ты царь благородный,Ты — света источник, от мрака свободный.Ты — мысли паренье, ты — мысли пыланье,Причина и действие, подвиг и знанье.Ты — длительность мира, его быстротечность,Мгновенье и тленье, нетленность и вечность!Ты — ужас вселенной, ты — жизни защита,Гаруда, тебе наше сердце открыто!»Так мир потрясенный пернатого славил,И мощь свою гордый Гаруда убавил.Гаруда, стремительной мысли подобный,Менять свою силу и облик способный,Помчался над влагой безмерной и синейТуда, где Вината служила рабыней…Однажды Винате, покорной всецело,Чтоб слышал Гаруда, сестра повелела:«Среди океана, во чреве пучины,Есть остров прекрасный, есть остров змеиный.Неси меня к змеям, сестра дорогая!» —Воскликнула Кадру, глазами сверкая.Вината взяла себе Кадру на плечиИ с матерью змей полетела далече,А тысячу змей, по приказу Винаты,Гаруда понес, повелитель пернатый,И к солнцу поднялся он, мысли быстрее,И впали от жара в бесчувствие змеи.Но Кадру к властителю грома взмолилась:«О Индра, даруй мне великую милость!Ты — лето и осень, ты — зимы и вёсны,Ты — ливень свирепый, ты — дождь плодоносный.Ты — горькая участь, ты — радостный жребий,Ты — молния в тучах, ты — радуга в небе.То громом бушуешь, то ветром холодным, —Пролейся же, Индра, дождем полноводным!»Мгновенно разверзлись небесные своды,На землю низверглись несметные воды.Казалось: неслись по всему мирозданью,Друг друга осыпав отборною бранью,Гремящие тучи одна за другою;Как чаша, земля наполнялась водою,Дождил Громовержец из неба-громады,А змеи смеялись, довольны и рады.На остров прекрасный Гаруда принес их,Где слышалось пение птиц стоголосых,Где травы цвели на широких просторах,Где лотосы были в прудах и озерах,Деревья водой упивались проточнойИ змей обдавали струею цветочной.Воскликнули змеи: «Неси нас отсюдаНа более дивное место, Гаруда!Неси нас на остров другой, сокровенный,Ты сам насладишься красою вселенной!»Подумав, Гаруда спросил у Винаты:«О милая мать, объяснить мне должна ты,Скажи, почему отказаться не смеем,Во всем подчиняться обязаны змеям?»«О сын мой, — сказала Гаруде Вината, —Я в нашей неволе сама виновата.Обманом сестрой побежденная в споре,У Кадру живу я рабыней в позоре».И стала Гаруды печаль тяжелее.Он молвил: «Всю правду скажите мне, змеи!Разведать мне тверди, разведать мне водыИль подвиг свершить, чтоб добиться свободы?»Сказали: «От рабства себя ты избавишь,Как только ты амриту змеям доставишь».«О мать, — услыхала Вината Гаруду, —Я голоден. Амриту ныне добуду».Уверившись в силе его исполинской,Но все же тревоги полна материнской,Вината, взволнована в это мгновенье,Гаруде промолвила благословенье:«Лети по пути многотрудному смело,Лети и сверши благородное дело.Возьми себе Солнце и Месяц в охрану,Тебя ожидать я с надеждою стану».На небо, где темные тучи нависли,Поднялся Гаруда со скоростью мысли,Поднялся и вспыхнул невиданным светом.Главу «Махабхараты» кончим на этом.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги