Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Как месяц в свое полнолунное время,Блистая, росло драгоценное семя.Росло, чтоб исполнить свое назначенье,От солнца в нем были и мощь и свеченье.Пылал и сверкал он, безликий покуда, —Зародыш той силы, что сделает чудо.Змея дождалась надлежащего срока,Чтоб сын засиял и вблизи и далёко.Младенец как солнечный отблеск явился, —Казалось, божественный отпрыск родился.От блага рождения принял он бремя:Избавить от страха змеиное племя.Он рос, изучая закон многоправый,В чертоге владыки змеиной державы.Изведал он гимны, узнал он преданья,Которые были древней мирозданья.От знанья он сделался дваждырожденным,Святым правдолюбцем, премудрым ученым.Он понял, что есть у творений бессчетных,У птиц, у людей, у растений, животных, —Единый язык и закон соучастьяВ деяниях правды, сочувствия, счастья.Он понял, великим умом озаренный,Что все подчиняются наши законыЗакону тому, что рожден в человеке:Живущему зла ты не делай вовеки,Живи, никому не внушая боязни,Исполненный к тварям добра и приязни,Не смей убивать ни растенье, ни зверя,Единою мерой себя с ними меря.Отмеченный кротостью и бескорыстьем,Будь милостив к людям, и птицам, и листьям,Прощенье и правда в деянье и в речи, —Вот высший закон, вот закон человечий!Он рос, величайший закон постигая,Дорога пред ним открывалась благая.О нем, что в утробе лежал, не рожденный,«Он есть!» — Джараткару сказал убежденный,«Он есть! — повторяли все твари сердечно, —Он — Астика, он — Существующий Вечно,Затем, что всегда существует познанье!»Прославленным сделалось это прозванье,Оно прославлялось, подобное чуду,И рос мальчуган, почитаем повсюду.Возмездье меж тем приближалось к виновным,Грозя истреблением змей поголовным.Змей Васуки молвил сестре Джараткару:«Предчувствую, милая, грозную кару.Но сын твой мужает, растет мой племянник,В грядущем — великий подвижник и странник.Открой мальчугану его назначенье:Несчастных спасти, отвратить всесожженье».Послушалась добрая женщина змеяИ молвила Астике, близких жалея:«Мой сын, не стремясь к наслажденью, к веселью,Я замуж пошла с предначертанной целью.Узнай же замужества цель и причину,Змеиного племени страх и кручину.Решила красавица Кадру когда-то, —Об этом, о сын, я узнала от брата, —«Он черный!» — сказать о коне беломастном,Как свежее, сбитое масло, прекрасном.Промолвила змеям: «Коня перекрасим», —Надеясь, что дети ответят согласьем.Но змеи не приняли слов криводушных,И мать прокляла сыновей непослушных:«Придет Джанаме́джая, змей уничтожит,Змеиному роду конец он положит.Придет властелин в заповедное время,Придет и сожжет он змеиное племя».Но Брахма, создавший творенья живые,Ответил на эти слова роковые:«Сгорят нечестивцы, погибнут злодеи,Спасутся невинные, добрые змеи.Лишенные жала останутся живы.Придет Джараткару, безгрешный, правдивый,Придет и возьмет соименницу в жены.Родится их сын, чистотой наделенный,По имени Астика, правды блюститель, —То будет змеиного рода спаситель».Теперь ты узнал, о взлелеянный мною,Зачем я подвижнику стала женою.Тебя родила я с великою целью.О сын мой, нельзя предаваться безделью,К царю Джанамеджае двинуться надо:Готовы уже и алтарь для обряда,И жертвенный ковш, и сосуд, и поленья, —Вот-вот загорится огонь истребленья!О сын мой, рожденный для нашего блага,В чьем сердце — добро, справедливость, отвага,Скажи мне, могу ли спасения ждать я,Скажи мне, избавишь ли змей от проклятья?»Ответствовал Астика: «Правду восславлю,Живые творенья от смерти избавлю».Чтоб чудо свершить, порешил он сначалаО змеях узнать, не имеющих жала,Узнал он подъявшего море и сушу, —Он Шеши узнал справедливую душу,Узнал он о змеях, лишенных отравы,Узнал их поступки, и мысли, и нравы,Услышал в правдивом преданье старинномО добрых подвижниках в царстве змеином,Стремящихся к благу, не склонных к наветам…Главу «Махабхараты» кончим на этом.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги