Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Равану спасает от гибели его возничий. Он поворачивает коней и увозит колесницу прочь от битвы.

Очнувшись, Равана возгорается гневом: возничий не смел увозить его! Враги могут обвинить теперь Равану в трусости. Возничий говорит, что сделал это лишь для пользы царя: великий воин передохнул и теперь вновь способен сражаться. Поединок между Рамой и Раваной возобновляется.

[Продолжение поединка Рамы и Раваны]

(Часть 107)

На ракшаса и человека в немом изумленьеДва войска глядели, внезапно прервав наступленье.Сердца у бойцов колотились, но замерли руки,Сжимавшие копья, дубины, секиры и луки.И зрелищем странным казались огромные рати,Что, двух вожаков созерцая, застыли некстати.И Раме и Раване разные были предвестья.Не смерти, в сраженье страшились они, но бесчестья.Два недруга истолковали приметы и знаки.Их мысли и чаянья ход получили двоякий.«Победу предвижу!» — сказал себе Рама всеправый.«Погибель предвижу!» — сказал себе Десятиглавый.В неистовстве Равана сбить вознамерился знамя,Что реяло над колесницей, ниспосланной Раме.Хоть Равана стрелы пустил, разъярившись премного,Но стяга не сбил с колесницы громовного бога.И стрелы посыпались наземь, скользнув мимо цели.Лишь знамени древко они золотое задели.Но Рама свой лук натянул, и — врагу воздаянье! —Стрела с тетивы понеслась в нестерпимом сиянье.Змее исполинской под стать, с устрашительным блеском,Стяг Раваны срезав, под землю ушла она с треском.Увидя, что знамя повержено воином дивным,Он стрелы обрушил на Раму дождем непрерывным.В коней Шатакра́ту вонзались несчетные стрелы.Назло супостату, остались животные целы,Как будто легонько хлестнули их стеблями лилий!И Раме служить продолжали они без усилий.Палим нетерпения пламенем, БоговраждебныйС поверженным знаменем ливень оружья волшебныйНа Раму тогда устремил: булавы и дубины,Секиры и молоты, гор остроглавых вершины,Утесы, деревья с корнями, железные жерди —Все падало, грохот и гул исторгая из тверди.Злонравного стрелы затмили простор окоема,Но он упустил колесницу властителя грома.На той колеснице, дарованной Рагху потомку,Из множества стрел ни одна не задела постромку!Тем временем, лук напрягая бестрепетной дланью,Обрушивал Равана стрелы на рать обезьянью.У них острия золотые отточены были,И помыслы Раваны сосредоточены были.А Рама? Старанья властителя Ланки узрел он,Слегка усмехнулся и выпустил тысячи стрел он!И ракшасов грозный владыка ответил на это,Несчетными стрелами небо застлав без просвета.Подобье второго блистающего небосводаОн создал совместно с потомком великого рода!Их стрелы, друг-дружкой расколоты, сыпались наземь.Так Рама сражался с неистовым ракшасов князем.

[Гибель Раваны]

(Часть 108)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги