Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Шло время. К Сатьявану смерть приближалась.В душе Савитри были горе и жалость,На дни, что летели, смотрела в печали,Речения Нарады в сердце звучали.«День близок, — подумала, — неотвратимый.Умрет на четвертые сутки любимый», —И строгий обет возгласила трехдневный:Не ела, недвижно стояла царевна.Услышал слепой об обете суровом,К снохе обратился с сочувственным словом:«Решенье такое — уму непостижно:Три дня крайне трудно стоять неподвижно!»В ответ — Савитри: «Так я твердо решила.Меня не жалей, ибо есть во мне сила».А царь: «Я обет призову ли нарушить?Скажу я: «Нарушь», — не должна меня слушать!»Незрячий замолк, сокрушаясь душевно.Столпом неподвижным застыла царевна.В безмолвном и долгом страданье стояла,И ночь отошла, и заря засияла.«День вспыхнул, чтоб жизнь дорогая погасла!» —С той думой в огонь возлила она масло,Почтила, как должно, с смиренной любовью,Отшельников-брахманов, свекра с свекровью.Подвижники, движимы скорбью живою,Взмолились о ней: да не станет вдовою!Царевна ждала рокового мгновенья,Но стало ей легче от благословенья.И свекор с свекровью смиренно сказали:«Исполнила ты свой обет, — так нельзя лиНизринуть, сноха, послушания бремя,Смотри, приближается трапезы время».Ответила с ласкою дочь Ашвапати:«Поем я, когда будет день на закате».Тогда подошел, с топором на заплечье,Сатьяван: он в лес отправлялся, далече.«Пойду я с тобою! — сказала, тоскуя, —Тебя одного отпустить не могу я!»А муж: «Не просила ты раньше об этом,И как, изнуренная тяжким обетом,Прекрасная, пост соблюдавшая строгий,Пойдешь ты пешком по нелегкой дороге?»В ответ — Савитри: «Я сильна и здорова,Пойду я с тобой, — таково мое слово».А муж: «Хорошо. Но, над младшими властны,Родители тоже да будут согласны».К свекрови и свекру она, молодая,Пришла и промолвила, скрытно страдая:«Мой муж собирается в лес за плодами,А также чтоб ваше поддерживать пламя.Священный огонь — вот ухода причина,И, значит, не надо удерживать сына.Без мужа мне грустно, — слова мои взвесьте, —Позвольте мне с мужем отправиться вместе.Весь год прожила я безвыходно дома,Мне прелесть лесная совсем незнакома».Дьюматсена молвил: «С тех пор как женоюСатьявану стала, — ко мне ни с одноюТы просьбою не обращалась, родная.Ступай же, супруга в пути охраняя».С таким разрешеньем, тревожась о муже,Пылая внутри и сияя снаружи,С супругом отправилась в лес шумноглавый,Где яркие ягоды, свежие травы,Где нежно касались друг друга вершины,Пронзительно перекликались павлины.Шла с мужем вдвоем вдоль речного потокаИ лотосы глаз раскрывала широко.«Смотри!» — говорил ей супруг то и дело,Но только на мужа царевна смотрела.Уже он ей мертвым казался, и гореТаила она в жизнерадостном взоре,И, помня слова мудреца и пророка,Ждала, содрогаясь, ужасного срока.Так, думая думу свою втихомолку,Плодами наполнила с мужем кошелку.Затем началась дровосека работа.Устал он, покрылся росинками пота,Внезапно почувствовал боль головнуюИ молвил, взглянув на жену молодую:«Любимая, мне занедужилось, что ли?Болит голова, в сердце — острые боли,Как будто впились в меня копья иль стрелы…Немного посплю, отдохну, ослабелый».Присела царевна средь свежих растений,И голову мужа себе на колениОна положила, часы подсчитала, —Уже роковое мгновенье настало!Тогда-то, в испуге, изверясь в надежде,Увидела путника в красной одежде.С петлею в руке и в короне блестящейСмотрел на Сатьявана страх наводящийГлазами, налитыми жаркою кровью, —Не тог ли, кто участь готовил ей вдовью?
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги