Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Сказал он: «Пусть наши покроются рукиПозором, и пусть опозорятся луки,За то что тебя обрекли мы трудиться,Что руки в мозолях твои, о царица!Хотел я начать на глазах у ВиратыПобоище ради великой расплаты,Но старшего брата увидел я рядом, —Меня удержал он косым своим взглядом.А то, что доселе с возмездием правым,С погибелью мы не пришли к кауравам,Что, царство утратив, живем на чужбине, —Стрелою сидит в моем сердце поныне!Жена дивнобедрая, будь справедлива,Избавься от гнева, от злого порыва.Юдхиштхира, Царь Правосудья высокий,Умрет, если эти услышит упреки,Иль Арджуна, Завоеватель Добычи,Иль два близнеца — и пастух и возничий —Погаснут, — погибну, их смертью сраженный!Ты вспомни, как прежде вели себя жены.Суканья была всей душою невиннойС супругом, что в куче лежал муравьиной [41];Пошла Индрасе́на и лесом и лугомЗа старым, за тысячелетним супругом [42];Царевна, чье имя досель не забыто,Скиталась с супругом прекрасная Сита [43];Измучена ракшаса злобой упрямой,Шла Рамы супруга повсюду за Рамой;Отвергнув тщеславье, корысть, любострастье,Верна Лопаму́дра осталась Агастье [44];У женщин таких и тебе, о царица,Супружеской верности нужно учиться.За горем последует вскоре отрада:Терпеть полтора только месяца надо,Тринадцать исполнится лет, — и по правуТы славу опять обретешь и державу».А та: «Я страдаю и горько рыдаю,Но разве Юдхиштхиру я осуждаю?Оставим былое, Бхима знаменитый,В лицо настоящему зорко взгляни ты.Царица всегда опасеньем объята,Что прелесть мою возжелает Вирата,И Кичака, зная тревогу Судешны,Ко мне пристает, многолживый и грешный.Безумным от страсти он стал, и сказалаЯ Кичаке, гнев затаив свой сначала:«Страшись! Пять мужей у меня, и с тобоюГандхарвы расправятся с яростью злою».«Сайрандхри! — сказал он, исполнен порока, —Гандхарвов твоих презираю глубоко.Пусть будет не пять их, а тысяча даже, —Я их уничтожу в сраженье тотча́с же!»Сказала я: «Пусть ты победами славен,Но разве гандхарвам ты силою равен?Ты жив, от погибели мною спасенный,Затем что добра почитаю законы».В ответ рассмеялся не знающий срама,Законы добра отвергая упрямо,Но если меня этой страстью слепоюОн вновь оскорбит, — я покончу с собою.Погибнет добро, хоть добра вы хотите,Лишитесь жены, хоть условие чтите.Жену ограждая, детей ограждают,Детей ограждая — себя утверждают.«Для воина, — учат нас брахманы свято, —Единый закон — умертвить супостата».Пред взором Юдхиштхиры и БхимасеныУдарил меня сластолюбец презренный.Не ты ль меня спас, о душою великий,От ракшаса злого и Синдха владыки?Пойди — и да будет разрублен на частиСей Кичака, грешной исполненный страсти.Его размозжи, как о камень посуду,Тогда лишь обиду и горе забуду.А если взойдет над вселенною утро,Увидев: остался в живых Сутапутра, —Умру я от яда: и смерть мне — отрада,Коль жить под владычеством Кичаки надо!»Супруга припала к груди его с плачем,И он ее словом утешил горячим,И, губы кусая, сказал: «Ради местиУбит будет Кичака с близкими вместе.Тая отвращенье, с любезною речью,Пойди и назначь в эту ночь ему встречу.Для танцев воздвиг помещенье Вирата,Где пусто становится после заката,И есть там постель, и на этой постелиЯ Кичаку к предкам отправлю отселе.Никто пусть не знает, что с ним в это зданьеВ условленный час ты придешь на свиданье».
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги