Читаем Маханакхон полностью

– Это был очень большой, некрасивый фаранг с квадратным лицом, – продолжил монах, – с щеткой рыжих волос и водянистыми пустыми глазами. Работал он скверно, нрава был упрямого, а главное, совсем не говорил по-тайски и не мог учиться. Мы кое-как объяснялись на английском, но оба знали этот язык довольно плохо. Я уже думал отослать его обратно в мир – что от такого толку в монастыре? Но тут однажды Сэтаасу выпало совместное послушание с Хинхоем, молодым парнишкой, очень смышленым. Они вместе убирали в храме, когда я вошел туда и услышал, как они весело беседуют на незнакомом мне языке. Оказалось, что Хинхой вырос в России. Я вызвал обоих к себе и наконец смог нормально поговорить с Сэтаасом. О, как этот фаранг жаждал спасения! Это был недобрый человек, изломанный, отягощенный преступлениями, но полный духовного огня. Ни в одном из моих учеников за все годы не было такого стремления к освобождению от зла. Я решил его не выгонять… Сэтаас начал жадно внимать учению, через перевод Хинхоя. И его энтузиазм стал действовать на трех молодых монахов. Странным образом этот угрюмый человек подружился со всеми, кроме старого Паланга, который с самого начала относился к нему со страхом и презрением.

Так прошло несколько месяцев. Но в начале холодного сезона, перед праздником Лой Кратхонг, Сэтаасу стало совсем плохо. Вызывать доктора из поселка он отказался – видимо, больше не боялся смерти, мое учение пошло на пользу. Он попросил у меня благословения, горячо поблагодарил, а потом сказал, что хочет побыть наедине со своими тремя друзьями. Я позволил, вышел на террасу жилого корпуса. Было слышно, как он хрипло говорит что-то по-русски, а Хинхой переводит. Слов было не разобрать. Но после прощания Сэтаас не спешил умирать. Лежал в забытьи, в мучениях, но продолжал жить. Так длилось почти неделю, пока рано утром я не услышал вопль старого Паланга, который ухаживал за Сэтаасом в последние дни. Мы вместе с молодыми вбежали к нему в келью и увидели истекающее кровью тело Сэтааса, лицо и грудь мелко изрезаны ножом, пальцы отсечены, язык вырезан, чтобы не кричал…

Огневский увидел, как массивное лицо старика рассекли глубокие морщины, мощная челюсть выпирала – настоятель стиснул зубы.

– От ужаса я впал в оцепенение, – заговорил настоятель после пары минут молчания. – Монахи закричали, и только старый Паланг сохранил самообладание. Он сказал: «Надо бежать к лодке. На острове убийца». Мы выбежали к причалу, но там нас убийца и ждал. Стоял возле второй лодки, в которой прибыл ночью. Он был еще больше и уродливее Сэтааса, только не рыжий, а черный, и в его лице не было даже подобия духовной жажды. Он заговорил по-английски, медленно и очень зло, показывая на нас большим окровавленным ножом: «Стасик, покойник, сказал, что камень у вас. Ну, попы́ оранжевые, гоните его сюда, а то вас всех так же настругаю». Мы стояли, не смея пошевелиться, тогда он спокойно подошел к Палангу, стоявшему ближе всех. Сбил с ног, прижал к земле и начал кромсать ножом… «Сейчас, сейчас!» – закричал Му. Он был самый сообразительный и смелый из трех. Попал ко мне тоже через старые связи в «темном мире». Говорят, сейчас он большой человек…

«Лангдуан… – понял Огневский. – Забавная кличка досталась будущему олигарху».

По-тайски «Му» означает «свинья».

– Му убежал в корпус и быстро вернулся, – продолжил монах, – неся что-то в руке. «Гив, гив ту ми!» [Дай, дай мне! – искаж. англ.] – заорал страшный человек. Му протянул к нему дрожащую руку, на открытой ладони лежал большой, сверкающий зеленый камень. Убийца взял его, но не успел Му сделать шаг назад, как тот схватил парня за горло. Мы поняли, что он не оставит свидетелей, ни одного из нас. Тут растерзанный Паланг, лежавший у ног фаранга, захрипел и поднялся. Обхватил злодея за ногу, впился зубами в голую икру… Это дало Му шанс, он вывернулся, оттолкнул от себя убийцу. Бедный Паланг на прощание устроил злодею яростную схватку – оказалось, что он до последнего дня оставался бойцом. Убийца не мог оторвать его от своей ноги, хотя бил ножом. Потом он не устоял, свалился, и они катались по песку, сцепившись… «В лодку!» – заорал Му. И мы бросились к причалу, залезли в нашу посудину, стали запускать мотор. Му запрыгнул последним, когда мы уже отчаливали. Стали отходить от берега… С ужасом я смотрел с кормы, как страшный человек высвободился от Паланга и долго добивал его. Он не торопился, знал, что нас в лодке четверо, а он в своей будет один. При такой разнице в весе догнать нас несложно. Наконец он сел в свою лодку, запустил мотор, но она почему-то не пошла ровно. Закачалась, завертелась на месте. Убийца стал яростно махать руками, даже прыгать. Должно быть, он кричал, но нам из-за мотора не было слышно.

Старик еле заметно улыбнулся, вспоминая этот момент, но тут же опять стал угрюм и серьезен:

– Му тогда всех нас успокоил: «Никуда не уплывет…» Лицо мальчишки было все в поту, глаза огромные и блестящие. Оказывается, он камнем успел искорежить винт на моторе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пройти чистилище
Пройти чистилище

Он — человек, чья профессия — риск. Свой среди чужих, чужой среди своих, он всю жизнь живет «под легендой». Живет в опасности и во лжи. Он — человек, достигший высочайших высот в нелегком искусстве внешней разведки. Мастер шпионажа, выполняющий самые трудные задания. Он — человек, каждый день которого — изощренная игра со смертью. Но играет он до победного конца…В этом романе много реальных действующих лиц — руководителей советской разведки и агентов с обеих сторон. В романе впервые рассказываются подлинные обстоятельства побега «супершпиона» английской разведки Олега Гордиевского, ареста Рональда Пелтона, измены Виталия Юрченко. Впервые рассказано и о причинах сенсационно-успешной встречи Маргарет Тэтчер и Михаила Горбачева.

Чингиз Абдуллаев , Чингиз Акифович Абдуллаев

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы