В самом деле, таких поединков здесь не случалось уже многие сотни лет. Будет глупо не воспользоваться моментом и не напомнить о славных традициях Дня Примирения. Ну и заодно упомянуть благородный род, уже долгие годы прилагающий усилия для решения споров между аристократическими Семьями как можно менее кровавыми способами. А то в последнее время некоторые вместо достойных сынов и дочерей – своих прямых наследников, присылают на Сатлос всякое отребье, рискуя опустить рейтинг праздника на уровень третьесортных посиделок на какой-нибудь окраинной планете. Такого допустить никак нельзя.
– Вот это гигант! – графиня удивленно смотрела на выходящего в круг замененного бойца гра Пшемека. – Ты только глянь на него, дорогой.
Роберт послушно оглядел модифицированного воина невероятно высокого роста.
– Да, впечатляет, – сказал он, параллельно открывая доступ к окну с данными соперников через личную нейронную наносеть. – Сколько у него имплантов… Даже внутренние органы заменены на какие-то клонированные аналоги. Непонятно, правда, зачем, если свои родные можно улучшить современными имплантами через наниты.
– Какой-то производитель незнакомый, кажется, все довольно устаревшее, хотя добавленные параметры не уступают обычным модулям. Только вот жить он будет не слишком долго с такой кучей настоящего железа внутри организма, – тоном специалиста заметила Сильвия.
Она на самом деле неплохо разбиралась в имплантированных модификациях, так как от этого зачастую зависело появление осложнений при процедурах омоложения. Графиня Маккинн собиралась жить долго и не хотела испортить тело какой-нибудь сырой поделкой, могущей помешать ей в этом.
– А вон и барон Вольф появился, – ничего не сказав на ремарку жены, сказал граф. – Надо признать, по сравнению с Тариусом он выглядит не столь массивно. Хотя до этого я думал, что он довольно крупный мужчина.
– Что ты понимаешь, – досадливо поморщилась Сильвия. В отличие от мужа, она пришла в полный восторг от полуголого сингарийца. – Какой торс, какие мышцы, какие идеальные пропорции – тело просто изумительное. И сразу видно, что над ним не трудилась толпа докторов-пластиков, все свое, родное.
Графиня действительно из двух дуэлянтов отдавала предпочтение барону. Гигант при всех его впечатляющих габаритах выглядел неестественным уродом с синей кожей, маленькой лысой головкой и чрезмерно бугрящимися мускулами. А вот у барона Вольфа со всем был полный порядок, начиная от рельефной мускулатуры и заканчивая точеными чертами лица. В одних кожаных штанах и с большим мечом на плече он был похож на древнего воителя, прорвавшего ткань времен, чтобы вынырнуть в их испорченном обществе.
Роберт, покосившись с усмешкой на супругу, пускающую слюни от вожделения, едко сказал:
– Ты верно заметила: барон Вольф – сингариец. Так что обладать ты этим белокурым красавчиком сможешь разве что в мечтах. Развлекать в постели его будет голубоглазая брюнетка, чьи формы намного соблазнительнее твоих.
Упоминание баронессы Канваль вызвало на лице Сильвии гримасу досады. Ей не нравилась стройная выскочка, сворачивающая людям шеи с легкостью щелчка пальцев.
Неловкое молчание вспыливших друг на друга супругов само собой рассеялось, стоило поединку начаться.
– Какие они оба быстрые, – удивленно сказал граф. Первые мгновения боя показались ему смазанными движениями. Если бы не выводившаяся после обработки картинка с голокамер на миниатюрный экран дисплея наносети, он бы ни за что не разглядел бы ударов, которыми обменялись противники, почти сразу как оказались в круге.
– Смотри… ай… – жена непроизвольно схватила его за руку, когда барону чуть не снесли голову при очередном движении.
– Вот это да. Чуть оружие не выбил. Боец гра Пшемека весьма хорош.
– Тупая гора железа и биологических тканей, – раздраженно ответила на реплику мужа Сильвия. – В нем проводов больше, чем в моем прогулочном боте.
– Зато это ему не мешает побеждать. Смотри, как он гоняет твоего красавца по арене. Ха-ха. Не будь ставки на дуэли постыдным делом, бросающим тень на благородный род, клянусь всеми предками, я бы обязательно поставил пару миллионов на лысого великана.
– Да заткнись ты. Поединок еще не закончен… – графиня не успела договорить, как сингариец сначала воткнул клинок в ногу противнику, а затем еще одним ударом заставил того встать на колено. – Ха-ха. Я же говорила. Урод не имеет шансов против доблестного воина.
Но уже через несколько минут радость повелительницы Сатлоса омрачилась – Тариус каким-то образом сумел вонзить меч прямо в живот барона Вольфа.
– Похоже, он не так быстр, как могло показаться, – сказал граф Маккинн, наблюдая за последними секундами жизни благородного повелителя домена Канваль.
Дальнейшие события заставили не только супругов, но и всех остальных благородных, а возможно, и всех тех, кто наблюдал сейчас за поединком по сети, от удивления замолчать и раскрыть пораженно рты.
Упавший на колени сингариец, пронзенный длинным клинком, начал вставать на ноги. Идущий к нему противник замер на месте, недоуменно глядя на, казалось бы, поверженного врага.