Читаем Малабарские вдовы полностью

– Просто выгнать вас они не могут, – заметила Первин. – В глазах закона вы обладаете теми же правами, что и они.

Мумтаз ответила дрожащим голосом:

– Я могу упасть с лестницы – ну, такой несчастный случай. Съесть не то и отравиться. Именно поэтому я стараюсь нигде не показываться. Они знают, что Фатима пробует всю мою пищу.

– Вчера по ходу нашего разговора я предложила найти вам другое место жительства, – напомнила Первин, которую несколько насторожило неожиданное отчаяние Мумтаз. – Вы опасаетесь за свою жизнь – и все же стремитесь остаться здесь.

– Если я отсюда уеду, доказать права моего ребенка на наследство будет почти невозможно, так что я готова потерпеть. – Голос Мумтаз дрожал. – Я хочу, чтобы он рос здесь, рос как мальчик из семьи Фаридов, в достатке, как и остальные.

Было ясно: Мумтаз уже распланировала всю свою дальнейшую жизнь, и с этой мысли ее не собьешь. Первин вздохнула.

– Будьте осмотрительны, Мумтаз-бегум. Вчера мне не удалось дать вам свою карточку, но теперь держите. Понадобится – можете мне позвонить.

Юная жена угрюмо кивнула.

– Позвоню. А сегодня помолюсь за милую нашу маленькую Амину. Да защитит ее Аллах – а еще я надеюсь, что он защитит и меня.

25. Аромат роз

Бомбей, февраль 1921 года

Перед тем как уйти, Первин зашла в лачужку, где находилась кухня, и познакомилась с Икбалом, пожилым поваром. Когда произошло убийство, он был на рынке; он тоже ничего не знал о том, что Амина пропала. Его интересовало, на что он будет покупать продукты для семьи – ведь Мукри больше не выдает ему денег. Первин вручила ему десять рупий на следующие несколько недель, попросила записывать все расходы. Увидев деньги, Икбал улыбнулся, но никаких новых сведений не сообщил.

Первин назвала Арману адрес, и он повез ее с Малабарского холма обратно в центр Бомбея. Первым делом они остановились на Центральном телеграфе, где Первин отправила телеграмму, о которой просила Разия, и сказала, чтобы ее доставили прямо в семейный дом в Ауде. После этого Арман отвез ее на базар Завери. Лавка А. Х. Аттарвала находилась в ряду, в котором продавали аттары: бесспиртовые экстракты самых благоуханных и целительных цветов, кустарников и деревьев. Хотя флаконы и пузырьки стояли под пробками, лавку наполнял густой аромат. В первый момент Первин задержала дыхание – ей стало ясно, что от этих бесчисленных запахов не спрячешься, как не спрячешься от тайн в доме Фарида.

Владелец лавки мистер Аттарвала оказался низкорослым человечком лет восьмидесяти, в высоком жестком тарбуше[75], который прибавлял ему сантиметров пятнадцать роста. Выглядел он благожелательно и со вниманием выслушал Первин.

Она представилась поверенным семьи Фарида и спросила про Мохсена.

– Знаю, кого вы имеете в виду. Полное его имя Мохсен Даваи. Служит у господина, который недавно переселился в рай, – сообщил мистер Аттарвала, поглаживая длинную гладкую белую бороду. – Фарид-сагиб был человеком праведным, и жены у него хорошие. Мохсен уже много лет ходит ко мне покупать аттар для домочадцев.

– А вчера он у вас был?

– Да, пришел сразу после нашей послеполуденной молитвы. Купил флакон сандалового аттара.

Первин вспомнила слова Сакины о том, что для успокоения нервов ей нужен аттар из роз.

– А вы уверены, что не розовое масло? Ведь именно розовый аттар помогает заснуть и успокаивает нервы, правда?

– Я человек немолодой, память дырявая. Давайте проверим. – Мистер Аттарвала жестом пригласил Первин подойти к длинной стойке, заставленной флакончиками. Из-под нее он вытащил тяжелый гроссбух. – А, вот, сами посмотрите.

Он указал на соответствующую строку. Он продал сандаловый аттар, один флакон, за два анна. Рядом стояло: «Омар Фарид, Си-Вью-роуд, 22». Продавец вздохнул и прибавил:

– Добавлю к их счету. Я раз в месяц отправляю его в дом Фарида. Мохсен сказал, что, когда юристы разберутся с наследством, мне все оплатят.

Первин тут же насторожилась.

– Вы хотите сказать, что Мохсен вам вчера не заплатил?

– Он уже полгода не платит. Просит записывать на семейный счет. А еще он спросил, не порекомендую ли я хорошего ювелира; впрочем, не верю я, что ювелир даст ему что-то в кредит, – добавил, сдвинув брови, торговец.

Интерес Мохсена к ювелиру был значимым фактом: а что, если он ограбил Сакину? В любом случае, если он брал аттар и не платил, возможно, он присвоил деньги, которые ему дала Сакина. Если такое продолжалось уже несколько месяцев, а счета присылали на дом, мистер Мукри наверняка об этом знал. Допустим, он высказал все это Мохсену – и в результате был убит.

– А сколько всего Фариды должны вам за парфюмерию? – спросила Первин.

– Давайте проверю по своей книге. – Мистер Аттарвала переворачивал страницы, пока не нашел нужное место и не ткнул пальцем в нужную строчку. – Вот. Последняя оплата была в октябре. Общий долг – четыре рупии шестьдесят пайс. И не только за аттар: они еще брали масло для кожи и благовония. Если вы готовы сегодня заплатить, я выпишу вам расписку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первин Мистри

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза