Читаем Мальчик из леса полностью

Раньше Хестер не могла сюда приехать. Не хватало мужества — хотя правильно ли называть это мужеством? Но Айра бывал здесь неоднократно. Жене об этом не рассказывал. Говорил, что поедет прокатиться или за молоком в «Севен-элевен», но Хестер знала: Айра остановится здесь, подойдет к кресту, будет смотреть на него и плакать.

Айра ничего ей не говорил. Но лучше бы говорил.

— Где нашли машину?

— Вон там, внизу. — Орен указал на подножие холма.

— Ты приехал на место одним из первых.

Орен не понял, вопрос это или утверждение.

— Да.

— Машина горела.

— Да.

— Уайлд уже вытащил Дэвида.

На этот раз Орен лишь кивнул.

— Уайлд сказал мне, что за рулем был он.

— Нам тоже, — произнес Орен. — Но обвинения мы предъявлять не стали. В организме у него не оказалось алкоголя. Дороги были скользкие.

— Так за рулем был Уайлд?

— Так написано у нас в рапорте.

Хестер повернулась к нему:

— Я спрашиваю не о том, что написано у вас в рапорте.

— Если после аварии единственный выживший говорит, что был за рулем, трудно доказать обратное. — Орен не сводил глаз с подножия холма.

— Уайлд солгал, да? — Орен не ответил. Хестер встала рядом с ним, коснувшись плечом его руки. — Уайлд и Дэвид были не разлей вода. Ну, ты и сам знаешь.

— Знаю, — кивнул Орен.

— Тем вечером они поехали в бар «Миллер». На машине Дэвида. Мой Дэвид не был пьяницей, не особо любил ходить по барам — в отличие от Уайлда, — но у него были проблемы с Лейлой. Ничего серьезного, дело житейское. И двое друзей поехали, что называется, стравить пар. Дэвид выпил лишнего. В больнице ему сделали анализ крови — когда еще надеялись, что мой мальчик выживет. Уайлд не хотел, чтобы у Дэвида были лишние проблемы. Поэтому оговорил себя. Сказал, что он был за рулем. — (Орен снова промолчал.) — Так все и было, Орен?

— Ты спрашивала Уайлда?

— Он твердит, что был за рулем.

— Но ты ему не веришь.

— Нет, не верю. Что, ошибаюсь? — Орен смотрел вниз. Хестер смотрела в его глаза. Такие ясные, такие честные. Такие красивые. — Орен?

Его ответ удивил Хестер.

— Думаю, ты не совсем права.

На мгновение она лишилась дара речи. Вновь обрела его и спросила:

— Что ты имеешь в виду?

— Уайлд ни за что не пустил бы пьяного Дэвида за руль.

— Значит… — Хестер не знала, что и сказать. — Не понимаю.

— Мы навели справки в баре «Миллер». Как ты и сказала, Уайлд был тамошним завсегдатаем. В отличие от Дэвида. Но в тот вечер — да, Дэвид перебрал. В любом случае никаких доказательств мы не нашли, но один из клиентов вспомнил, что Уайлд ушел один. По меньшей мере на полчаса раньше, чем Дэвид.

— Почему?

— Не знаю. Уайлд рассказал лишь одно: что был за рулем.

— Дэвид остался в баре один?

— Да, один. И сильно пьяный. Это лишь версия, Хестер. Но в то время Уайлд жил в палатке, совсем недалеко отсюда. — Он указал налево. — Вон там, в сотне ярдов. Повторю: доказательств у меня нет. Уайлд настаивал, что машину вел он, но ты права: я ему не поверил. Думаю, он был рядом. Услышал грохот или увидел огонь. Думаю, он побежал спасать друга. И чувствовал — чувствует — себя виноватым, что не остался в тот вечер в баре.

Хестер ощутила глухой удар в груди.

— Значит, ты думаешь, что в машине не было никого, кроме Дэвида?

Когда Орен кивнул, Хестер рухнула на колени. Рухнула на колени и разрыдалась.

Орен не стал вмешиваться. Стоял рядом, чтобы помочь, если Хестер понадобится помощь. Но поднимать ее не стал. Слава богу. Слава богу, этот человек, добрый и достойный человек, не стал ее обнимать. Не стал шептать ей слова утешения, будь они прокляты.

Просто дал ей выплакаться.

Прошло какое-то время; сколько — Хестер не знала. Пять минут, десять. Может, полчаса. Орен Кармайкл стоял рядом, на страже, как безмолвный часовой. Наконец Хестер села в патрульную машину. Орен завел двигатель и молча поехал по Маунтин-роуд.

Наконец Хестер окликнула его:

— Орен?

— Слушаю.

— Прости, что не перезванивала. — Орен промолчал. — Когда ты умчался из пиццерии на ту аварию, я поняла, что у нас нет будущего. Как ни крути, я всегда буду представлять тебя на месте гибели Дэвида. И всегда буду видеть моего сына у тебя за спиной. Ты всегда будешь напоминать мне про Дэвида, так что у нас ничего не выйдет. — (Орен не сводил взгляда с дороги.) — Но потом я начала скучать по тебе. Черт возьми, я страшно соскучилась. Такое чувство, что у меня на месте сердца зияющая дыра. Да, я понимаю, как это звучит. И вот что я подумала: даже если мне будет больно, я не хочу жить без тебя. И не хочу забывать Дэвида, никогда. Потому что хуже нет, чем забыть про Дэвида. Ясно?

— Ясно, — кивнул Орен.

Она коснулась его руки:

— Ну что, Орен, хочешь дать мне еще один шанс?

— Ага, — сказал он. — Хочу. Еще как.

Глава сороковая

Уайлд купил билет на «Дельта-шатлл» из нью-йоркского аэропорта Ла-Гуардиа в бостонский Логан. В оба конца: багажа у него не было, и задерживаться в Бостоне он не собирался. Пробудет максимум пару часов, а потом улетит домой.

Вообще-то, он не планировал даже выходить из аэропорта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уайлд

Мальчик из леса
Мальчик из леса

Если ты не способен постоять за себя, будь готов к издевательствам и насмешкам. Если смошенничал в игре, помни, что тайное всегда становится явным. Если спрятался, знай, что тебя найдут. Если ты политик, не забывай: у тебя полно врагов. Если ты добыл компромат на кандидата в президенты, будь готов к тому, что тебе пришлют отрезанный палец твоего ребенка. Уайлд, чье прошлое — загадка для всех, включая его самого, уже давно порвал с обществом и поселился в лесу. Но однажды к нему приходят с просьбой, на которую он не может ответить отказом. На его счастье, он не простой отшельник. Он прошел военную подготовку и обладает весьма специфическими навыками. И они обязательно пригодятся в борьбе, где на кон поставлены миллионы человеческих судеб.Впервые на русском!

Харлан Кобен

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы