Читаем Мальчик который сдох (СИ) полностью

Сказал я и, взяв Гермиону за руку, пошёл к выходу из магазина. Девушка спокойно шла за мной, прижимая пакет, чтобы не потерять. И когда же она откроет его? Так и будет держать дальше? Ну да ладно, сейчас важнее найти место, где можно будет подкрепиться. Через полчаса поисков, я нашёл неплохой ресторан и завёл туда Гермиону, которая шла рядом, опустив голову. Запахи, что шли из кухни, были очень приятны и именно в этот момент у Герми забурчал живот. Эх, милашка, как я тебя понимаю.

Мы сели за свободный столик около окна и к нам подошёл официант и дал нам меню. Прежде чем заказать, я внимательно прочитал весь список и состав каждого блюда. Гермиона заказала тоже самое, что и я. Официант, приняв заказ, ушёл и вернулся через 15 минут с подносом и заказом. Расставив блюда на столе, паренёк пожелал приятного аппетита и, развернувшись, ушёл.


-═Гермиона, ты, когда посмотришь внутрь пакета?


Как бы невзначай спросил я, начиная неторопливо поглощать еду и ожидая ответа на свой вопрос. Гермиона заглянула в пакет. Там были те самые две книги, небольшая коробочка с красивым кулоном в виде дракончика, который словно парил. Кулончик висел на серебрянной цепочке и не надо говорить о том, что я вампир. Я вообще думал взять большой серебряный себе крест после. Так же был небольшой мешочек с плетёным из кожи браслетом, в котором поблёскивали редкие бусины и тетрадь с протеевыми чарами, а также зеркало дальней связи. Гермиона не смогла сдержать своего восхищения, смотря на эти, казалось бы, простые безделушки. А я довольно улыбнулся произведённому эффекту.


-═Ну как, нравится?


Зачем-то спросил я, продолжая неспешно кушать. Герми быстро закивала головой.


-═Очень нравится... Но зачем?


Спросила она, взглянув на меня наконец-то.


-═Просто захотел что-нибудь тебе подарить и купить. Для Дафны я тоже приготовил подарок.


Видя, как девочка нахмурилась, я быстро произнес:


-═Герми, не ревнуй. Я наверно уже люблю тебя, и никогда не брошу.


Ммрр. Какое выражение лица. Просто загляденье. А ведь, правда. Люблю. Но, главное, я смог ее отвлечь, и теперь вместо того, чтобы сердиться на меня, девочка пребывала в легком шоке.


-═Гарри, я...


Не зная, что сказать, она покраснела, а затем, посмотрев в мои глаза. Закончила. Вполне ожидаемо


-═Я тоже


Без "наверное". Вот, что значит чистая душа. А она так и не поняла. Что значит мое сомнение. Способен ли я сейчас любить или это влюбленность? Но вот она не сомневалась.


-═Герми, нам пора


Напомнил я ей, меняя тему. Поели, отдохнули, все купили и теперь мне пора идти к профессору, но прежде провожу Герми. Вернее, просто дождусь, когда она переместится туда же откуда начала свое путешествие к банку.


Я слегка опаздывал. Встретиться с профессором, мы договорились вновь у того же банка, точно обговорили время, вот только это время как-то незаметно ускользнуло. Впрочем, я опаздывал не сильно, но крайне удивился, когда, сворачивая за угол одного здания, чуть не сшиб с ног какого-то коротышку. Проявив чудеса изворотливости, а точнее прыжка, я достаточно далеко прыгнул назад, и теперь хлопая глазами, глянул на этого коротышку, который недовольно выкрикнул


-═Смотри куда идёшь!


Однако я тут же увидел не обычного карлика, а как раз-таки профессора Флитвика. Тот, поняв, что сказал, опешил даже сам.


-═Ох, Поттер, извини. Не знаю, что на меня нашло.


Полукровка был одет в классический костюм обычного гражданина, поэтому я не сразу его признал. Однако я тепло улыбнулся, приветственно кивая головой.


-═Да ничего страшного, здравствуйте. Я как раз к вам спешил. Но что вы здесь делаете? Мы же договорились встретиться...


Однако он только усмехнулся, едва махнув рукой, пошёл вперёд, при этом разворачиваясь, перебив меня


-═Гарри, ты опоздал и поэтому я решил искать тебя сам. Ну-ка, иди за мной.


И куда я мог деться? Так что я пошёл за профессором. Шли мы всего-то минуты три, и за это время я всего лишь слышал вопросы, обыденные, как например "как провёл дни" или "Как твои тётя и дядя". Отвечал весьма коротко, не выдавая в подробности и стараясь не обманывать его.

Вскоре мы подошли к машине, которая была вроде как такси. Только выглядело оно странным, автомобиль чёрный, а на капоте изображен череп, держащий в зубах дымящую сигарету.


-═Садись Гарри, с таким водителем мы быстро доберёмся до моего дома.


И хотя меня терзали некоторые сомнения (машина с черепом куда привезет то), я всё-таки я сел в салон. Там за рулём оказалась девушка, лет 25, одетая во всё чёрное, особенно из одежды выделялась кожаная куртка, на которой были серебряные пуговицы и замки, а нагрудной карман увешан цепочками. Сама она была какая-то бледная, но вскоре я догадался, что это пудра. Чёрные губы, и серые глаза (точнее какие-то стеклянные) и честно говоря, красивые были обведены чёрной подводкой. Она тарабанила пальцами по рулю, а на пальцах было уйма колец, и опять же серебряных, а затем она повернула к нам голову. И когда она это сделала, мне бросились в глаза её чёрные волосы, но половина головы была выбрито, а там, на лысине я увидел тату.

Надув из жвачки шарик, который лопнул она спросила


Перейти на страницу:

Похожие книги

Слово о полку Игореве
Слово о полку Игореве

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Александр Александрович Зимин

Литературоведение / Научная литература / Древнерусская литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Древние книги
Месть Ночи(СИ)
Месть Ночи(СИ)

Родовой замок семьи Валентайн с грустным названием Антигуан кому-то со стороны мог показаться хмурым и невзрачным. Он одинокой серой глыбой возвышался невдалеке от маленького крестьянского поселения, стихийно возникший множество лет назад примерно в одно время с самим замком и носившее с ним одно имя. Возможно, именно из-за своей древней истории Антигуан всегда являлся местом, где семья проводила свои самые значимые празднества, не смотря на свой совершенно не праздничный вид. С другой стороны, ни одно другое имение, каким бы красочным и приветливым оно не казалось, не было достаточно вместительным для проведения таких массовых событий. А этим вечером событие выдалось действительно массовым. Все даже самые дальние родственники решили показаться на торжестве. Действительно, что может ещё так послужить поводом для всеобщего сбора, как не совершеннолетие наследника рода?

Сергей Владимирович Залюбовский

Фэнтези / Прочие приключения / Прочая старинная литература / Древние книги