Читаем Мальчики из Фоллз полностью

— Кейд Карутерс. — Широко улыбаясь, Бэк Валенкур подходит к ним со своей компанией.

Кейд смотрит на Дилан. Та скрещивает руки на груди, пока Столи, Дирк и несколько других ребят собираются вокруг, чтобы предстать единым фронтом Пиратов.

— Как дела в Хренбурн-Фоллз? — интересуется Бэк.

Кейд смеется.

— Ты ведь в курсе, кто мой дед? Твое тело никогда не найдут.

Бэк искренне улыбается ему, зная о дедушке Карутерса — гангстере в отставке — и связанных с ним историях, но он уже привык к колкостям парня. Пожав руки, друзья быстро приобнимают друг друга.

— Увидим ли мы тебя на горных склонах в этом году?

— Еще бы. — Кейд кивает. — Гора Айрон.

— Да, черт побери.

Так же, как Уэстон чуть уступает Фоллз, Сэнт-Мэттьюз немного превосходит Фоллз в плане обеспеченности. Богатые руководители компаний и биржевые маклеры из Чикаго создали себе маленький оазис рядом с городом, но не слишком близко. Там живет дедушка Кейда по материнской линии, и парень на самом деле неплохо ладит с Бэком Валенкуром и его друзьями, когда они встречаются по выходным на горнолыжном курорте. Они все вместе катаются на сноубордах с тринадцати лет.

Колледж выровняет ситуацию, однако до тех пор они должны играть свои роли в собственных школах.

Кейд смотрит вправо на машины, припаркованные посреди загородной дороги, и ищет за темными ветровыми стеклами знакомый профиль.

— Я могу попытаться удовлетворить твой запрос, — говорит Бэк, разведя руками. — Только ты не можешь забрать мою девушку.

Кейд хохочет.

— Вообще-то, я хочу футболиста.

— Всегда подозревал тебя в этом.

— Заткнись. — Бросив взгляд на мост, Кейд видит Фэрроу Келли, направляющегося сюда со стороны Уэстона со своей гребаной свитой. — Это всего на две недели. Ты получишь его обратно почти в том же состоянии.

— Ну, мы хотим Трент. — Бэк указывает на Дилан. — Согласишься на это, и мы отдадим вам игрока. Хотим посмотреть, что она сможет сделать на нашем треке.

Он улыбается ей, но девушка закатывает глаза.

— Я не хочу в Сэнт-Мэтт, — говорит она Кейду. — Они высокомерные.

Дилан бросает презрительный взгляд на Бэка и его ребят, и тот смеется.

Но Кейд пожимает плечами.

— Можешь взять ее.

Она резко поворачивает голову в его сторону. Он чувствует на себе ее взгляд.

— Просто отдай нам Хантера. Если Хантер вернется в Фоллз, она может пойти с вами.

Девушка опускает глаза.

Бэк озадаченно переглядывается с другом, стоящим рядом, после чего снова смотрит на

Кейда.

— Хантера? Твоего брата?

Кейд пристально смотрит на парня.

— Хантер покинул школу несколько недель назад, — объясняет Валенкур. — В этом году он не посещает Сэнт-Мэтт.

— Что ты имеешь в виду? — сделав шаг навстречу ему, уточняет Кейд.

— Да. Я не знаю, что тебе сказать. Его уход — определенно потеря для команды. К тому же он оставил нас без тэйлбека[22] в последний момент. Но ты не волнуйся. — Он широко улыбается. — Мы будем готовы.

— О чем, черт побери, ты говоришь? — выпаливает Карутерс. — Куда он ушел?

— Я предполагал, что Хантер вернулся домой.

Кейд копается в памяти, пытаясь разобраться в ситуации. Ни он, ни Дилан ничего не слышали, а дедушка связался бы с их родителями, если бы его внук пропал.

Знали ли мама и папа, что Хантер покинул Сэнт-Мэттьюз?

Черт, что происходит?

— Мы все равно можем взять Трент? — интересуется Бэк.

Кейд качает головой.

— Ладно, без разницы.

Тут Дилан, тяжело дыша, подходит к Фэрроу Келли, капитану команды Уэстона.

— Вы, парни, гоняете на байках?

Уголок его рта приподнимается в улыбке, когда он осматривает ее с головы до ног. Татуировка Грин Стрит уже красуется на его шее, хотя он пока еще студент дневного отделения.

— Да, только у нас нет прилизанного трека, дорогая. Справишься?

— Справлюсь, — огрызается она. — Я могу стать вашей пленницей? Мне нужно выбраться отсюда на пару недель.

Фэрроу смеется, глядя на Кейда.

— Неужели мне действительно так повезло? — Правда, не дожидаясь ответа, он опять обращается к Дилан: — Папочка будет не против, малышка Трент?

— Тебя это волнует?

Он удерживает зрительный контакт с ней, принимая вызов. Достает наручники, сковывает ее запястья спереди, в то время как девушка с тремя выбитыми на левой руке розами отрывает кусок скотча и заклеивает Дилан рот. Все это — часть церемонии взятия ученика в плен.

Девушка улыбается.

— Весело не будет, милая. Приготовься.

Кейд провожает их взглядом, пока они тянут Дилан к мосту. Монеты летят через край и попадают в воду. Он качает головой. Ему нужно вернуться домой и поговорить с родителями.

— Тогда мы возьмем Столи, — говорит Бэк. — Кого ты хочешь?

— Мне плевать.

Весь гребаный план Кейда полетел к чертям без Хантера.

Валенкур хватает кого-то. Все расходятся по машинам, чтобы отправиться к заложникам домой за одеждой, личными вещами и зарядными устройствами для телефонов, прежде чем их отвезут в семью ученика, которая приютит пленника на две недели.

Кейд разворачивается, собираясь уйти с их заложником, однако Джейден, раннинбек[23] команды Сэнт-Мэтт, останавливает его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Адский огонь

Мальчики из Фоллз
Мальчики из Фоллз

АРО Хоукен Трент. Вежливый. Милый. Такой порядочный молодой человек. Еще и девственник, насколько я слышала. Хоук никогда не развлекается с девушками. Наверное, потому, что Иисус ему запретил. И вот он строит из себя героя, защищая другую девчонку от меня. Он называет меня агрессором. Неадекватной. Безрассудной. Преступницей. Пусть зовет как угодно, я слышала слова и похуже. Хоук может попытаться встать между мной и моими деньгами, только ему никогда не приходилось драться за еду. Для этого у богатенького опрятного школьника кишка тонка. ХОУК Я удивил ее. Видели бы вы ее лицо. Отсутствие судимостей, милая, не означает, что мои руки чисты. Просто я умею не попадаться. Но на сей раз, похоже, я зашел слишком далеко. Мы застигнуты на месте преступления. Вокруг темнота. Приезжает полиция. У нас нет выбора. Мы бежим по Хай-стрит в пекарню Куинн, где я провожу Аро в подпольный бар, о существовании которого все забыли десятки лет назад. Двери заперты, копы оцепили здание, даже не подозревая, что мы у них под носом. На неопределенный срок я вынужден спрятаться у всех на виду в компании дрянной девчонки. Жесткой. Грубой. Грязной. Воровки и преступницы. Однако, затерявшись с ней среди множества пустующих комнат, я начинаю узнавать Аро с совершенно другой стороны. Она умная. Отважная. Ласковая. Сексуальная… Все меняется. Дело в этом месте. Оно оказывает какое-то воздействие на людей. В Шелбурн-Фоллз существует глупая городская легенда о зеркалах: к ним нельзя прислоняться спиной, ведь они являются вратами. А мы сознательно шагнули в Зазеркалье. Плевать на данные окружного архива. Подпольного бара здесь никогда не было. Это Карнавальная башня.

Пенелопа Дуглас

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы