Читаем Маленькая Баба-Яга. Маленькое привидение. Маленький Водяной полностью

Примерно в полночь подошли они к старому ветвистому дубу. Они надеялись, что филин Шуху ещё дома в дупле. Гюнтер включил фонарик и осветил им ветки. С верхушки дерева донёсся хриплый голос: кто-то говорил на птичьем языке, попросил их о чём-то… Гюнтер и Ютта ничего не поняли, а Герберт понял:

— Он говорит: «Выключи фонарик, не слепи мне глаза!»

Гюнтер и Ютта были поражены:

— Ты его понимаешь?!

— А вы разве нет? — спросил Герберт. — Значит, всё дело в ключах.

Гюнтер и Ютта дотронулись до связки с ключами и вдруг обнаружили, что они тоже понимают язык филина!

— Кто вы? — спросил филин Шуху. — И откуда вы пришли?

— Мы дети аптекаря из Ойленберга, — сказал Герберт. — Доброй ночи, господин Шуху! Ваш старый друг попросил нас прийти сюда и передать вам привет.

— Старый друг? — ухнул филин. — Я не знаю в городе никаких старых друзей!

— А Маленькое Привидение? — спросил Гюнтер.

— Понимаете, оно в большой беде, — сказала Ютта, — и ему нужен ваш совет.

Филин навострил уши:

— Что же вы сразу не сказали? Минуточку, я слечу вниз, и мы спокойно поговорим… У-х-ху-у!

Филин устроился на нижней ветке дуба.

— А теперь расскажите-ка мне обо всём.

Герберт, Гюнтер и Ютта рассказали филину всё, что произошло. Он слушал в молчании. Потом он распушил перья и встряхнулся.

— Всё это очень печально, — проухал он. — Так вот почему Маленькое Привидение не навещает меня в последнее время… Ну, а если вы спрашиваете, почему оно вдруг превратилось в дневное привидение, то я могу сказать только одно: это связано с часами…

— С какими часами? — одновременно спросили Гюнтер и Ютта.

— Конечно же, с часами на городской башне.

И филин коротко объяснил, что, собственно, произошло и какая связь существует между городскими часами и Маленьким Привидением.

— Вы должны выяснить, не останавливал ли кто-нибудь городские часы и не переводил ли на них стрелки две недели тому назад, — задумчиво добавил филин. — Если это действительно так, надо проследить, чтобы они снова шли правильно. Это всё, что я могу сказать. До свиданья, дамы и господа! Будьте добры, передайте Маленькому Привидению мой привет и наилучшие пожелания…

С этими словами он расправил крылья, важно кивнул головой и исчез в темноте.


Хорошие новости



На следующий день, как только часы на городской башне пробили двенадцать, Маленькое Привидение вылетело из окна погреба в сад перед домом аптекаря. Герберт и близнецы уже ждали его.

— Ну? — взволнованно спросило Маленькое Привидение. — Были вы там? Да или нет?

— Не волнуйся, всё прекрасно! — сказал Герберт.

— Надеюсь, новости тебя порадуют, — радостно сказала Ютта, — похоже на то, что мы сумеем тебе помочь.

— Сумеете? Правда? — Маленькое Привидение подпрыгнуло от радости. — Ну продолжайте же! Рассказывайте! — попросило оно.

— Пойдёмте в беседку, там никто не помешает, — сказал Герберт. — Но сначала возьми свои ключи. Большое спасибо.

— Пожалуйста. Надеюсь, они вам помогли.

В беседке было приятно и тихо. Все четверо уселись вокруг стола, как заговорщики.

— Пожалуйста, продолжайте, я хочу знать, что мне делать, — нетерпеливо сказало Маленькое Привидение.

Герберт и близнецы рассказали о разговоре с филином Шуху. Они сказали, что, по мнению филина, несчастье Маленького Привидения таинственным образом связано с городскими часами.

— Сначала мы долго ничего не могли придумать, — признался Гюнтер. — А потом мы решили, что самое лучшее спросить обо всём у господина Циферле: он — главный часовщик. И что, ты думаешь, мы узнали?

— Что? — спросило Маленькое Привидение.

— Циферле сказал нам, — объявила Ютта, — что шестнадцать дней тому назад бургомистр попросил его тщательно осмотреть городские часы. Он остановил часы в семь утра. Потом он проработал над ними до семи вечера.

— А потом, ровно через двенадцать часов, — сказал Герберт важно, — господин Циферле снова завёл часы — и они пошли в тот же час, в который он остановил их утром. Ведь циферблат показывал то же самое время. И вовсе не важно: было это семь часов вечера или семь часов утра…

— Но на самом деле городские часы отстали ровно на двенадцать часов! — вставил Гюнтер. — Когда было двенадцать часов ночи, часы били двенадцать часов дня, а когда было двенадцать дня, они били двенадцать ночи! Никто в городе этого не заметил, потому что никто не видел в этом никакой разницы, за исключением…

— За исключением меня! — воскликнуло Маленькое Привидение, наконец-то оно поняло, в чём дело. — Из-за того, что городские часы отставали на двенадцать часов, я просыпалось вместо полночи — в полдень!

Дети согласно кивнули. Они были уверены, что это и есть разгадка тайны.

— Теперь вы можете мне помочь? — спросило Маленькое Привидение.

— Конечно, можем, — сказал Герберт. — Мы поднимемся вместе с господином Циферле на городскую башню сегодня в семь часов вечера, — объяснил Гюнтер.

— А потом, — продолжала Ютта, — он переведёт стрелки на двенадцать часов вперёд, и тогда они будут показывать правильное время!

— И это всё? — удивлённо спросило Маленькое Привидение.

Перейти на страницу:

Похожие книги