Читаем Маленькая демиуржка полностью

— Сал? — удивился Невилл, почёсывая затылок кинжалом, отжатым у дядюшки.



— Рик! Твою Магию! Повеселимся! — Надоевший рыжий вылетел в открытую дверь и пропал в глубине вагона.



— Годрик и Салли, — раздался голос с так же знакомыми, слегка издевательскими интонациями. — Замок не восстановим…



Девочка с пушистыми коричневыми волосами и умными глазами смотрела на обоих сразу же смутившихся мальчиков, после чего перевела взгляд на Ханну, будто рентгеном просветив её.



— Магия! Кандида! — Гарри упал на колени перед девочкой, принявшей это как должное.



— Я тоже по тебе соскучилась, — кивнула она и обратилась к Ханне. — Два придурка у нас есть, я Кандида, значит, ты — Пенелопа?



— О прекраснейшая! — Невилл упал на колено перед Ханной, почти рефлекторным жестом наложив на купе чары расширения.



Ханна покраснела и ласково пнула Невилла красивой ножкой в солнечное сплетение.



— Не смущай меня… — прошептала девочка.



Пока Гарри целовал туфельки Гермионы, а Невилл пытался разогнуться, девочки успели познакомиться и обсудить девичьи проблемы. Одной из проблем, правда, ненадолго, стал белобрысенький мальчуган, почему-то решивший, что он бессмертный.



— С дороги, грязнокровка, — сказал самоубийца… Гермионе.



— Эх… — произнесла девочка и попросила Ханну: — Мелом его посыпь*, что ли…



***



Усевшись в лодочку вчетвером, дети принялись оглядываться. Гарри вежливо поздоровался с Кальмаром, указав ему на лодочку с белобрысеньким, которого Кальмар сразу начал макать в воду и радостно обнимать. Поднявшийся на поверхность русалочий царь посмотрел в наглые слизеринские глаза и счёл правильным утонуть. О Салазаре Слизерине ходили легенды не только среди народа людей.



— Смотри, Рик, а ты говорил — временное решение! — прошипела Ханна. — Тысячу лет они на этих лодках катаются, как вы двое.



— Ну, Пени… Кто ж мог знать-то? — Невилл был откровенно смущён.



— Вы на замок посмотрите, — прошептала медленно звереющая Гермиона, отчего местное кладбище зашевелилось, а тыквы на грядке Хагрида предприняли попытку самоэвакуации в Запретный лес.



Салазар перевёл взгляд на замок, его глаза потемнели, а изо рта вырвалось шипение. Кандиду Салазар всегда понимал с полуслова, и, увидев, что сделалось с замком, Гарри хотелось сейчас кого-нибудь посадить на шпиль Астрономической башни.



— Все распределяемся на один факультет, — сказала Ханна, оценив состояние друзей.



В Большой зал четвёрка будущих первокурсников входила уже в состоянии холодного бешенства. Замок был почти беззащитен, обветшал, будто в нём совершенно никто не учился. Призраки шарахнулись от детей, каким-то образом почувствовав, что юных первокурсников лучше не злить. Песня шляпы заставила Невилла поморщиться, а Ханну — недобро усмехнуться.



— Временное решение, говоришь? — оскалилась Гермиона, что даже на лице юной девочки выглядело устрашающе.



— Ну кто ж знал… — Гарри развёл руками.



Когда шляпа упала на глаза Ханны, мгновенно воцарилась тишина. Шляпа мелко дрожала на голове девочки, а в это время шёл неспешный разговор с находящейся в почти крайней степени бешенства воительницей.



— Не виноватая я, это всё они, гады… Ритуалы отменили, детей мучают, сказки про вас придумали… Не надо меня развеивать!



— Так, распределишь нас всех… Да хоть бы и к Годрику, хоть повеселимся.



— Госпожа, это давно уже не факультет боевых магов…



— Вот и исправим…



Крики «Поттер с нами!», язвительная улыбка Гарри, оскалившаяся Гермиона, злой Невилл и уже немного успокоившаяся Ханна завершили процедуру распределения. Казалось, ничто не может сделать ещё хуже, если бы не речь директора, от которой у Гермионы помутилось в глазах. Смертельная опасность в их творении, которое было Убежищем? Дети с памятью Основателей не сдержались, и в следующие полчаса крайне удивлённые ученики и преподаватели могли наблюдать за Альбусом Дамблдором, летающим по залу. Причём у большинства было ощущение, что его таскают за бороду.



Наконец Гермиона успокоилась, директор отправился в Больничное крыло, разрушенные колонны в зале восстановили, но это было ещё не всё. Гарри принюхался к еде и напиткам и стукнул по столу кулаком.



— Эльф Хогвартса!



Перед мальчиком возник эльф, сразу же схваченный за ухо и получивший кубком с соком в глаз.



— Что делают зелья в моём напитке, ты, выплеск стихийной магии? — почти спокойно поинтересовался мальчик.



— Директор приказал… — прошептал эльф, боясь разозлить могущественного чародея.



— Школа перестала быть убежищем? — тихо прорычала Гермиона.



Все присутствующие в зале замерли. То ли от осознания выволочки, которую делали первокурсники, то ли от чрезвычайно мощного заклинания обездвиживания, которое наколдовала впавшая в ярость Гермиона.



— Директор… — проговорил эльф и заплакал.



— Ах, директор…



***



По какой-то улыбающейся сейчас в кресле причине никто в зале не запомнил, что произошло, но юные гриффиндорцы отстали от основной толпы, отправившись в Выручай-комнату, где и расселись по креслам. Новости были отвратительными, убить прямо сейчас — совершенно некого, хотя…



— Кандида, душа моя, не улыбайся так, — произнёс Гарри, с обожанием глядя на девочку. — Я пугаюсь.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Остатки
Остатки

Мир технократов столкнулся с немыслимой трагедией: в мгновение погибла треть человечества. Никто не дает ответов, как и почему это произошло. Центр развития технологий Мегаполиса не отвечает, а главные деятели науки Итан Майерс и Бенджамин Хилл числятся пропавшими без вести. Ради спасения остатков цивилизации приходится ввести военное положение.В это время, используя религиозные речи и обещания создать новый лучший мир, лидер секты Эхо стремится перераспределить власть Мегаполиса для своей выгоды.Вскоре беспощадная борьба за господство меняет мир до неузнаваемости, и для спасения будущего необходимо сохранить хоть какие-то остатки человечности.

Евгений Иz , Никита Владимирович Чирков , О. Генри

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Юмористическая проза / Фантастика: прочее
Бергман
Бергман

Книга представляет собой сборник статей, эссе и размышлений, посвященных Ингмару Бергману, столетие со дня рождения которого мир отмечал в 2018 году. В основу сборника положены материалы тринадцатого номера журнала «Сеанс» «Память о смысле» (авторы концепции – Любовь Аркус, Андрей Плахов), увидевшего свет летом 1996-го. Авторы того издания ставили перед собой утопическую задачу – не просто увидеть Бергмана и созданный им художественный мир как целостный феномен, но и распознать его истоки, а также дать ощутить то влияние, которое Бергман оказывает на мир и искусство. Большая часть материалов, написанных двадцать лет назад, сохранила свою актуальность и вошла в книгу без изменений. Помимо этих уже классических текстов в сборник включены несколько объемных новых статей – уточняющих штрихов к портрету.

Василий Евгеньевич Степанов , Василий Степанов , Владимир Владимирович Козлов , Коллектив авторов

Кино / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Культура и искусство
Собачьи истории
Собачьи истории

Сборник рассказов английского писателя и ветеринарного врача, давно завоевавшего признание российских читателей. В отличие от ранее опубликованных книг, здесь главными персонажами являются собаки. Написанная с большой любовью к животным и с чисто английским юмором, книга учит доброте.Для любителей литературы о животных.Отдельные новеллы этого сборника впервые увидели свет в книгах «О всех созданиях — больших и малых», 1985 (главы 1, 3–6, 24–31, 33, 34, 36, 38–41 и 43), «О всех созданиях — прекрасных и удивительных», 1987 (главы 9, 10, 13, 15–22), «И все они — создания природы», 1989 (главы 44–50) и «Из воспоминаний сельского ветеринара», 1993 (главы 8, 12, 23 и 35).

Джеймс Хэрриот , Редьярд Джозеф Киплинг , Семен Эзрович Рудяк

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочее / Зарубежная классика / Дом и досуг / Домашние животные