Читаем Маленькая хозяйка большой кухни-2 (СИ) полностью

Каша была сварена на отваре из моркови и сельдерея, и щедро сдобрена сливочным маслом. На сливочном же масле был сделан жёлтый горчичный соус, а ветчина была пряной от уксуса, в котором её выдерживали. Я пробовала все блюда по кусочку, тщательно прожёвывая и растирая языком пищу, пока королева и герцог пили шоколад и чай. Королева ела овсянку и яйца, потом перешла на выпечку, а герцог обошёлся сэндвичем.

- Сколько раз в день вы трапезничаете, ваше величество? – спросила я, когда дошла очередь до сахарных булочек.

- Завтрак, в одиннадцать часов ланч, - королева принялась загибать пальцы, - в три часа обед, в пять пьём чай со сладостями, в восемь ужин. Ричард, почему вы ничего не едите? – отвлеклась она на герцога. – Попробуйте кекс? Он с изюмом, очень вкусный. У него такое смешное название, - она и в самом деле рассмеялась, - «Пятнистый Дик». Забавно, правда?

- Забавно, правда, - согласился герцог, но даже не улыбнулся. - Обязательно попробую. Благодарю.

Он взял ломтик, предложенный королевой, и попробовал. Похвалил вкус и сладость, выпил ещё чаю, а я только и смогла, что изобразить подобие улыбки.

Из уст её величества простонародное название пудинга с изюмом, действительно, прозвучало забавно, но почему-то смешно мне не было.

Пятнистый Дик… Не это ли было тайным словом, которое я должна сказать бродягам под мостом, если всё пойдёт не так? И королеве откуда-то стало об этом известно? Не может быть… Не родился ещё такой шпион, который сумел бы подслушать тот наш разговор с де Морвилем… И разве шпионы не подчиняются королевскому маршалу?..

- Итак, с чего вы начнёте, мисс Браунс? – спросила между тем королева, обращаясь ко мне.

- Прежде всего, ваше величество, мне бы хотелось узнать, что вас беспокоит, - я с трудом отвлеклась от размышлений о шпионах, - и что именно говорит ваш врач. Вы сказали, что принимаете лекарства? Можно узнать – какие? Не подумайте, что выпытываю о ваших болезнях, но повар должен знать то же, что и врач, чтобы не навредить едой.

- Разумные слова, - кивнула королева. – Вам я с удовольствием расскажу всё без утайки, но вот общество милорда де Морвиля меня смущает, - она взглянула на герцога из-под ресниц. – Всё-таки, мужчины – лишние, когда женщины говорят о своих болезнях.

Намёк был более чем очевиден, но де Морвиль поднялся, а уходить медлил.

- Что такое? – невинно поинтересовалась королева. – Боитесь оставить мисс Браунс со мной наедине? Не беспокойтесь, я её не съем. И я надеюсь, что вы не станете препятствовать, если она захочет сменить работодателя.

- Ваше величество… - начала я, но герцог так посмотрел на меня, что я сразу замолчала.

- Не буду, - сказал он и перевёл взгляд на королеву. – Мисс Браунс вольна поступать так, как посчитает нужным. Но пока я её работодатель, я отвечаю за неё. Скажите, когда она освободится, и я встречу её, чтобы проводить домой.

- Какая забота, - сказала её величество, глядя на него в упор. – Проводите домой? Кажется, девушка живёт в вашем доме?

- Да, ваше величество, - подтвердил герцог с каменным лицом. – Она живёт в моём доме. А кроме неё – мой камердинер, человек преклонных лет, с прекрасной репутацией.

- Хм… - королева откинулась на спинку дивана. – Надеюсь, вы знаете, что делаете.

- Не сомневайтесь, ваше величество, - маршал коротко поклонился. – Так когда мне забрать мисс Браунс?

- У вас словно своих дел нет, - проворчала королева, но потом добавила обычным приветливым тоном: - Нам хватит часа, чтобы поговорить. Потом я навещаю Аларию и внука.

- Тогда через час я приду, - произнёс де Морвиль, и мне показалось, что эти слова были для меня, а не для королевы.

Когда маршал ушёл, королева подлила в свою чашку шоколада.

- Разрешите мне съесть ещё одну булочку, мисс Браунс, - сказала её величество, взяв с блюда выпечку. – Наш пекарь просто волшебник по части булочек. Он рассказал мне, что секрет их вкуса в топлёном молоке. Вы пробовали, вам ведь понравилось?

- Очень вкусно, - подтвердила я без большого восторга. – Но господин маршал ушёл, теперь вы можете рассказать мне о своей болезни, ваше величество.

- Лучше поговорим об этом в моей комнате, - королева с аппетитом откусила кусочек булочки и даже прикрыла глаза от удовольствия.

- В комнате? – сразу насторожилась я. – Зачем, миледи? Милорд через час будет искать меня здесь, а не…

- И он найдет вас именно здесь, - королева посмотрела на меня немного лукаво и немного устало: - Видите ли, милая Фанни, если на балконе никого кроме нас с вами нет, это не значит, что всё именно так. Поэтому я предпочитаю побеседовать с вами за закрытой дверью и без свидетелей.

- Что вы такое говорите… - я даже оглянулась, высматривая того невидимку, который осмелился подслушивать королевские тайны.

- Ах, вы такая наивная, - её величество тихо рассмеялась, допила шоколад, а потом встала с дивана, протягивая мне руку. – Идёмте. Мне очень интересно узнать ваше мнение.

Перейти на страницу:

Похожие книги