Читаем Маленькая хозяйка большой кухни-2 (СИ) полностью

Идти под ручку с королевой было довольно необычно, но я скоро привыкла к этому чувству. Почему бы и нет, на самом-то деле? Короли и королевы тоже люди. И им тоже нужны советы, дружеское участие и… сахарные булочки, чтобы жизнь была полной чашей. Если бы ещё эти замечательные люди не рубили головы невиновным…

По дороге в комнату королевы нам не встретились ни фрейлины, ни горничные, ни хоть кто-то из слуг. В коридоре было пусто и тихо, что удивительно для дворца, где даже ночью кипит жизнь.

- Да, я всех отослала, - угадала мои мысли королева. – Не люблю суету по утрам. Тем более, хочу поговорить с вами спокойно, чтобы мои секреты не разносились потом шепотком по всем углам.

- Не волнуйтесь, ваше величество, я никому ничего не скажу, - пообещала я, хотя клятв от меня не требовали.

- Полностью в этом на вас полагаюсь, - торжественно сказала королева и толкнула дверь в конце коридора.

Мы оказались в будуаре – небольшой изящно обставленной комнате, где светлая мебель контрастировала с тёмно-синим бархатом штор и сине-пунцовым узором ковров. Противоположную стену почти целиком скрывала драпировка синего шёлка с прикреплёнными к ткани серебряными булавками с розетками в виде цветов. Синий и серебро напоминали о ночи, когда на тёмном небосводе зажигаются звёзды. И, скорее всего, эта «ночь» скрывала вход в другую комнату.

- Я буду причёсываться и разговаривать с вами, - королева непринуждённо развязала ленты чепца, сняла его и взяла красивый черепаховый гребень, усевшись на оттоманку перед большим овальным зеркалом. – Хотите апельсинового сока? Здесь слишком жарко натопили, хочется освежиться.

- Благодарю, ваше величество, мне совсем не жарко, - ответила я, натыкаясь взглядом на разные красивые вещички, которые были разбросаны тут и там с нарочитой небрежностью.

Но эта небрежность меня не обманула. Точно так же леди Кармайкл раскладывала в своей гардеробной шёлковые платочки, щёточки из сандалового дерева, пудреницы с жемчужной пудрой и коробочки с румянами, чтобы показать себя модной и обеспеченной женщиной. Но если в случае с леди Кармайкл это была вынужденная мера, королеве не нужно было никому доказывать, что она богата и привлекательна. Что, вообще, нужно доказывать королеве?

- Тогда налейте мне, пожалуйста, - королева принялась расчёсывать пряди, любовно поглаживая их. – Вот там бокал.

- Может, позвать ваших горничных? Или я могу причесать вас, - предложила я, подходя к круглому столику, на котором стояли кувшин с апельсиновым соком и стеклянный бокал на тонкой ножке.

- Вполне могу справиться сама, - её величество улыбнулась мне в отражении зеркала. – Не считайте меня такой уж беспомощной.

- Ну что вы, я не посмею, - налив сок, я подала бокал королеве, она сделала пару глотков и посмотрела, как играет солнце на выпуклых стенках бокала.

- Как вы думаете, Фанни, - сказала она, поворачивая бокал и так, и эдак, - что общего между мной и вот этим бокалом?

Странный вопрос.

Теперь я тоже смотрела на бокал с соком.

Это такая загадка?

Проверка моей сообразительности?

Королева намекает, что она так же чиста и прозрачна, как стекло? Или дело в апельсиновом соке? Я решительно не знала, что от меня хотят услышать, поэтому молчала.

- Не мучайтесь, сама скажу, - королева вернула мне бокал и снова занялась волосами. – Я такая же хрупкая, Фанни. Я - стеклянная женщина.

Глава 9

- Простите, ваше величество, не понимаю, - призналась я, осторожно поставив бокал обратно на столик.

- Дело в том, что мои кости стали слишком хрупкими, - королева отложила гребень и теперь смотрела прямо в зеркало, поймав мой взгляд. – Как стекло. В прошлом месяце я сломала мизинец на руке, в позапрошлом – на ноге. И это без каких-либо усилий. Можете поверить? – она усмехнулась, но глаза у неё были невесёлые. – Врач рекомендовал мне молоко. Якобы, оно укрепляет кости. Но что-то молоко мне плохо помогает. Может, имелось в виду какое-то особенное молоко? Например, буйволиное или… от рыжих женщин?

- Ваше величество! – воскликнула я, напуганная даже мыслью, что для лечения необходимо использовать грудное молоко женщин.

- Я шучу, - успокоила меня королева. – Но вы должны мне помочь. Я не желаю ломаться каждые две недели, и совсем не хочу в один прекрасный день перевернуться с боку на бок и сломать позвоночник в собственной постели. Говорят, что вы творите настоящие чудеса едой. Совершите чудо для вашей королевы.

Вот оно что. Теперь я поняла и аллегорию, и причины, по которым Фанни Браунс вызвали в столицу. У людей в возрасте часто истончаются кости, дядя говорил об этом. Возможно, говорил даже её величеству королеве Гизелле… пока её величество королева Алария не приказала его казнить.

Но имени врача я узнавать не стала, потому что Фанни Браунс это было ни к чему, а для Сесилии Лайон подобное любопытство было опасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги