Читаем Маленькая тайна старой библиотеки полностью

– Что?! – возмутилась Маргарита. – Не хватало мне ещё одного неугомонного несмышлёныша! – бросила она взгляд на йорка и поняла, что пропала. В глазах Гарольда кошка увидела такой восторг и обожание, что неожиданно для себя, пробормотала, – хорошо, пойдём.

– Ура! – запрыгал от радости Макс. – Мы теперь вместе! – он обнял кошку, прижался к пёсику, и, совершенно счастливый, потрусил вместе с Гарольдом за Маргаритой – до заветного фонарика было рукой подать.


Клад.

– Только предупреди его, – обернулась кошка к человечку, – пусть помалкивает, слишком он шумный, – Марго злилась: «Что за нелепость – повелась на восторженный взгляд! И это с её-то опытом! Тысячи мышей молили Маргариту о пощаде не менее преданными глазами. А тут, какое-то лохматое недоразумение!»

– Гарольд, – зашептал Макс, – мы идём в комнату Эдварда.

– Играть? – не дослушав человечка, йорк огласил коридор радостным лаем.

– Ш-ш-ш! – метнулась к Гарольду кошка, – буду объяснять жестами! – она выпустила когти и занесла лапу над носом пса.

– Подожди! – бросился наперерез кошке человечек. – Я просто не успел договорить, а Гарольд не дослушал, – утихомиривал он разбушевавшуюся Маргариту. – Сейчас я ему всё объясню, – малыш повернулся к притихшему пёсику, – Видишь, Марго недовольна, что ты шумишь. Нам нельзя привлекать к себе внимание. У нас секретная операция. Ш-ш-ш, – приложил он палец к губам, заметив, что Гарольд хочет что-то сказать. – Подробности потом. А пока, поиграем в молчанку.

Пёс бешено завертел хвостом, подтверждая своё согласие: «Что может быть лучше игр? Пусть даже и в молчанку».

– Ладно, – кивнула Маргарита, и, вильнув хвостом, направилась к лестнице на второй этаж.

Макс поспешил за ней. Замыкал колонну сосредоточенный Гарольд. Йорк не привык молчать. Бурный темперамент требовал выражения эмоций. Особенно, когда они были. А сейчас они были! Гарольда прямо распирало от нахлынувших чувств! Новые друзья и игры! Что может быть лучше? Ну, разве что любимое печенье…. Гарольд облизнулся, вспомнив лакомство, и замедлил шаг. Нет, пожалуй, лучше друзья…. И игры. Да, именно в таком порядке. Он облегчённо вздохнул, и, обогнав Маргариту, первым оказался у комнаты Эдварда.

Дверь была открыта. Убедившись, что хозяина на месте нет, троица рассредоточилась по комнате. Макс встал у двери караулить Эдварда, Марго прыгнула на стол, а Гарольд привычно обшаривал углы в поисках игрушек.

– Нашла, – спустя пару минут объявила кошка. Ухватив зубами фонарик, она ловко соскочила со стола и положила находку к лапам Гарольда. – Держи. Тебе привычней, – и обратившись к Максу, бросила, – объясни ему.

– Гарольд, – торжественно начал тот, – мы с Маргаритой ищем клад.

– Клад?! – подскочил пёс. – Где? У Эдварда? Здесь спрятано печенье? Кажется, я знаю, где!

– Т-с-с! – кинулся на пёсика Макс, но лай уже привлёк внимание хозяина комнаты. В коридоре послышались быстрые шаги.

– Прячьтесь! – нырнула под кровать Маргарита.

Макс последовал её примеру, укрывшись кепкой, валявшейся на полу. А Гарольд, совершенно сбитый с толку действиями друзей, замер посреди комнаты.

– Гарри! Что случилось? Почему ты лаешь? – начал с порога Эдвард, обводя взглядом своё жилище. Мальчишка знал, пёсик не лает «просто так». – Нашёл кого-то? – он нагнулся, заглядывая под кровать, и Гарольд заметил, как Марго вжалась в стену, стараясь остаться незамеченной. В тот же миг йорка осенило: надо бежать! Отвлечь Эдварда и спасти друзей. А заодно, прихватить фонарик, доверенный Маргаритой.

Гарольд схватил добычу и рванул из комнаты.

– Куда? – не успел опомниться мальчик. – Гарольд! – он бросился в коридор вслед за беглецом, – стой!

Но йорк, окрылённый миссией спасения, летел вперёд, сжимая в зубах стальной корпус. В голове билось: «Клад! Клад! Клад!», заглушая все команды Эдварда, которые мальчишка бросал вдогонку псу. Коридор внезапно кончился, и Гарольд оказался на лестнице, ведущей в сад. Он кубарем скатился по ступенькам и вывалился на улицу.

– Стой, лохматый! – последнее, что услышал пёс, скрываясь в густой траве.

Эдвард остался позади. Можно было перевести дух.

– Фу, – Гарольд выпустил из пасти драгоценную добычу и тут же почувствовал душистый аромат, – апчхи! Апчхи!

– Он там! – раздался с крыльца радостный возглас Макса, – в пионах!

Кошка и человечек только появились в саду – они еле успели за беглецами и, заметив, что Эдвард вернулся в дом, выбрались на улицу.

– Гарольд! Как ты? – Макс первым влез в душистые кусты.

– Клад! – пёс с важным видом кивнул на фонарик.

– Ну почти, – улыбнулся человечек, – нам без него никак, – и он принялся подробно излагать Гарольду их с Маргаритой план по поиску сокровищ. – Ты с нами? – поинтересовался он, закончив рассказ.

– Конечно! – пёсик уже не мог усидеть на месте. «Сокровища! – мечтательно щурился он, представляя мешок сладостей, – И почти все мои!» – он окинул взглядом приятелей, прикинув, сколько печенья осилят они, и, сделав определённые выводы, окончательно успокоился и блаженно улыбнулся. – Я с вами.

Так друзья обрели ещё одного компаньона.


Неудачная попытка.

Перейти на страницу:

Похожие книги