Но миссис Джо больше не рассказала ничего. Взглянув на Роба, она увидела, что малыш крепко спит, сжимая в пухленькой руке последнее кукурузное зерно. Завернув мальчика в одеяло, миссис Джо отнесла его наверх и уложила в постель.
– Посмотрим, кто еще придет, – сказал Эмиль, для большого соблазна приотворив дверь. Мэри-Энн прошла мимо первой; дети позвали девушку, но ее уже предупредил Сайлес, и она только засмеялась, но в комнату не вошла. Вдруг в зале послышался громкий голос, напевавший:
– Это дядя Фриц, – обрадовался Эмиль. – Давайте дружно засмеемся, и он непременно войдет.
Громкий взрыв хохота последовал за этими словами, и дядя Фриц вошел в комнату, спрашивая:
– Чему это вы так смеетесь, дети?
– Ага! Попался! Попался! – закричали все и захлопнули дверь. – Вам нельзя будет выйти отсюда до тех пор, пока вы не расскажете какую-нибудь историю.
– Ах, так! Значит, вот в чем дело. Ну что же, я и не хочу уходить, тут так весело. Я сейчас же заплачу вам свою дань.
И мистер Бэр, усевшись поудобнее, начал рассказывать:
– Много-много лет тому назад твой дедушка, Деми, поехал в большой город. Он собирался произнести там проповедь, надеясь, что ему удастся собрать денег для приюта бедных сирот, который задумали открыть добрые люди. Проповедь его произвела впечатление; он положил в карман изрядную сумму денег и был очень доволен. Когда он уже поздно вечером ехал в другой город, ему попалось по дороге очень пустынное место. Только он успел подумать, какое это подходящее место для грабителей, как из леса вышел какой-то человек довольно подозрительного вида и тихо пошел, как бы поджидая, когда он подъедет. Дедушка встревожился, вспомнив о деньгах, и сначала хотел повернуть назад, но лошадь его очень устала, к тому же ему не хотелось подозревать, возможно, совершенно невинного человека. И он продолжал свой путь. Когда же он подъехал ближе и увидел, какой бледный, слабый и оборванный был этот человек, то ему стало стыдно за свои подозрения и, остановив лошадь, он сказал: «Вы, наверное, устали. Хотите, я подвезу вас?»
Незнакомец очень удивился, сначала пребывал как будто в нерешительности, а потом сел в экипаж. Он, по-видимому, не имел ни малейшего желания заводить разговор, но дедушка добродушно, как всегда, заговорил о том, какой тяжелый этот год, сколько приходится страдать бедным и как им иногда бывает трудно. Дедушкин спутник немного смягчился от ласкового обращения. Он рассказал, что был болен и не мог найти работу, что у него много детей и он уже дошел до отчаяния. Дедушке стало так жаль его, что он забыл свой страх и, спросив у бедняка имя, сказал, что постарается найти ему работу в ближайшем городе, где у дедушки были друзья. Он хотел записать его адрес и, чтобы достать бумагу и карандаш, вынул свой туго набитый бумажник, причем заметил, что незнакомец не может оторвать от него глаз. Тогда дедушка вспомнил о том, что лежит в бумажнике, испугался за деньги, но сказал как можно спокойнее: «Я везу немного денег для бедных сирот. Очень бы хотел, чтобы они были моими собственными – тогда я с радостью поделился бы с вами. Я не богат, но знаю, что приходится выносить бедным. Вот эти пять долларов мои, и мне хотелось бы дать их вам для ваших детей».
Мрачное лицо несчастного человека просветлело, и он взял эти пять долларов, не тронув денег сирот. Когда город был уже близко, он попросил выпустить его. Дедушка пожал ему руку и собирался ехать дальше, когда этот человек сказал: «Я был в отчаянии, когда мы встретились, и хотел ограбить вас, но вы были так добры ко мне, что я не смог решиться на это. Да благословит вас Бог, сэр, за то, что вы удержали меня от преступления».
– Дедушка встречался с ним после этого? – спросил Деми.
– Нет, но я уверен, что этот человек нашел работу и больше не пробовал заниматься грабежом.
– Расскажи еще что-нибудь, дядя! – воскликнула Дэйзи.
– Ты должен, потому что тетя Джо рассказала нам две истории, – поддержал ее Деми.
– Значит, я, напротив, ничего не должен и приберегу свои истории до другого раза. Слушать их чересчур много так же вредно, как есть слишком много конфет. Я заплатил вам свой штраф и ухожу.
И мистер Бэр убежал от детей, которые было погнались за ним, но ему удалось благополучно ускользнуть в свой кабинет, а мальчики с шумом вернулись назад.
Эта беготня так их развеселила, что им теперь уже не хотелось сидеть спокойно, и они принялись за веселую игру в жмурки. Рассказ мистера Бэра, очевидно, смягчил сердце Томми, потому что, поймав Нэн, он шепнул ей: «Мне очень жаль, что я назвал тебя скверной, упрямой девчонкой».