Здесь; памятник жена ему воздвиглаИ приезжает каждый день сюдаЗа упокой души его молитьсяИ плакать.
Дон Гуан
Что за странная вдова?И не дурна?
Монах
Мы красотою женской,Отшельники, прельщаться не должны,Но лгать грешно; не может и угодникВ её красе чудесной не сознаться.
Дон Гуан
Недаром же покойник был ревнив.Он Дону Анну взаперти держал,Никто из нас не видывал её.Я с нею бы хотел поговорить.
Монах
О, Дона Анна никогда с мужчинойНе говорит.
Дон Гуан
А с вами, мой отец?
Монах
Со мной иное дело; я монах.Да вот она.
Входит Дона Анна.
Дона Анна
Отец мой, отоприте.
Монах
Сейчас, сеньора; я вас ожидал.
Дона Анна идёт за монахом.
Лепорелло
Что, какова?
Дон Гуан
Её совсем не видноПод этим вдовьим чёрным покрывалом,Чуть узенькую пятку я заметил.
Лепорелло
Довольно с вас. У вас воображеньеВ минуту дорисует остальное;Оно у нас проворней живописца,Вам всё равно, с чего бы ни начать,С бровей ли, с ног ли.
Дон Гуан
Слушай, Лепорелло,Я с нею познакомлюсь.
Лепорелло
Вот ещё!Куда как нужно! Мужа повалилДа хочет поглядеть на вдовьи слёзы.Бессовестный!
Дон Гуан
Однако уж и смерклось.Пока луна над нами не взошлаИ в светлый сумрак тьмы не обратила,Взойдём в Мадрит.
(Уходит.)
Лепорелло
Испанский гранд как ворЖдёт ночи и луны боится – боже!Проклятое житьё. Да долго ль будетМне с ним возиться? Право, сил уж нет.
СЦЕНА II
Комната. Ужин у Лауры.
Первый гость
Клянусь тебе, Лаура, никогдаС таким ты совершенством не играла.Как роль свою ты верно поняла!
Второй
Как развила её! с какою силой!
Третий
С каким искусством!
Лаура
Да, мне удавалосьСегодня каждое движенье, слово.Я вольно предавалась вдохновенью.Слова лились, как будто их рождалаНе память рабская, но сердце...
Первый
Правда.Да и теперь глаза твои блестятИ щёки разгорелись, не проходитВ тебе восторг. Лаура, не давайОстыть ему бесплодно; спой, Лаура,Спой что-нибудь.
Лаура
Подайте мне гитару.
(Поёт.)
Все
О brava! brava! чудно! бесподобно!
Первый
Благодарим, волшебница. Ты сердцеЧаруешь нам. Из наслаждений жизниОдной любви музыка уступает;Но и любовь мелодия... взгляни:Сам Карлос тронут, твой угрюмый гость.
Второй
Какие звуки! сколько в них души!А чьи слова, Лаура?
Лаура
Дон Гуана.
Дон Карлос
Что? Дон Гуан!
Лаура
Их сочинил когда-тоМой верный друг, мой ветреный любовник.
Дон Карлос
Твой Дон Гуан безбожник и мерзавец,А ты, ты дура.
Лаура
Ты с ума сошёл?Да я сейчас велю тебя зарезатьМоим слугам, хоть ты испанский гранд.
Дон Карлос
(встаёт)
Зови же их.
Первый
Лаура, перестань;Дон Карлос, не сердись. Она забыла...
Лаура
Что? что Гуан на поединке честноУбил его родного брата? Правда: жаль,Что не его.