– Но я могу рассказать! Я рассказываю Тедди кучу всяких историй: о медведях, и о лунах, и о маленьких мухах, которые разговаривают друг с другом, – возразил Роб, намеренный остаться любой ценой.
– Тогда рассказывай прямо сейчас, – сказал Дэн, приготовившись посадить его на плечо и унести.
– Я расскажу, только дайте подумать, – и Роб вскарабкался на колени матери, которая обняла его, заметив:
– Это семейный порок – вылезать из кровати в самое неподходящее время. Деми раньше тоже так делал, а что до меня, то я выскакивала из кровати и залезала обратно целые ночи напролет. Мег иногда казалось, что в доме пожар, и она посылала меня вниз посмотреть, что происходит, а я бродила по всему дому и развлекалась, совсем как ты, мой непослушный сынишка.
– Я придумал, – заявил Роб вполне непринужденно, горячо желая завоевать доступ в этот восхитительный кружок.
Все устремили взгляд на Роба, сидевшего у матери на коленях и завернутого в яркое покрывало, и выслушали со скрытым весельем на лицах следующую короткую, но трагическую историю, рассказанную с серьезностью, делавшей рассказ особенно забавным:
– У одной леди был миллион детей и один хороший маленький мальчик. Она пошла к нему в спальню и сказала: «Ты не должен выходить во двор». Но он вышел и упал в колодец, и утонул.
– Это все? – спросил Франц, когда Роб остановился, чтобы перевести дух после этого многообещающего вступления.
– Нет, есть еще дальше, – и Роб сдвинул пушистые брови, силясь обрести новое вдохновение.
– Что сделала леди, когда он упал в колодец? – спросила мать, пытаясь помочь ему.
– Она вытащила его, завернула в газету и положила на полку, чтобы высушить на семена.
Общий взрыв смеха приветствовал это поразительное завершение рассказа, а миссис Джо погладила кудрявую головку и сказала серьезно:
– Сын мой, ты унаследовал от матери дар рассказчика. Иди навстречу славе, что ожидает тебя.
– Теперь мне можно остаться? Ведь это была отличная история? – воскликнул Роб, обрадованный своим успехом.
– Ты можешь оставаться, пока не съешь эти двенадцать штук воздушной кукурузы, – сказала мать, ожидая, что они исчезнут в один миг.
Но Роб был хитрым маленьким мужчиной. Он ел их один за другим очень медленно, наслаждаясь каждой минутой.
– Может быть, ты, тетя, расскажешь нам вторую историю, пока ждешь его? – сказал Деми, не желая терять время.
– Я, право, ничего не знаю, кроме маленькой истории о дровяном ящике, – сказала миссис Джо, видя, что Роб не спешит съедать угощение.
– А в ней есть мальчик?
– Она вся про мальчика.
– И она правдивая? – спросил Деми.
– До единого слова.
– Отлично! Рассказывай, пожалуйста.
– Джеймс Сноу жил со своей матерью в маленьком доме в Нью-Гемпшире. Они были бедны, и Джеймсу приходилось работать, чтобы помогать матери, но он так любил книжки, что терпеть не мог работать и всегда хотел сидеть и весь день учиться.
– Что за мальчик! Я терпеть не могу книги, а работу люблю, – сказал Дэн, неодобрительно воспринимая Джеймса с самого начала.
– Всякие люди на свете бывают, труженики и ученые равно нужны, и есть в мире место каждому. Но я думаю, труженики должны хоть немного времени уделять учебе, а ученые знать, как работать, если потребуется, – отвечала миссис Джо, переводя взгляд с Дэна на Деми со значительным выражением.
– Я тоже работаю, – и Деми с гордостью показал три маленькие мозоли на своей ладошке.
– А я учусь, – добавил Дэн, кивая со вздохом в сторону классной доски, исписанной аккуратными столбцами цифр.
– Ну так слушайте, что было с Джеймсом дальше. Он не хотел быть себялюбцем, но мать гордилась им и позволяла ему заниматься, чем он хочет, а сама работала не покладая рук, чтобы у него были книги и время читать их. Однажды осенью Джеймс захотел пойти в школу и отправился к священнику, чтобы узнать, нельзя ли поработать на него за приличную одежду и учебники. Так вот, священник слышал разговоры о праздности Джеймса и не был склонен помогать ему, считая, что мальчик, который не заботится о своей матери и позволяет ей работать до изнеможения ради него, вероятно, ленив и не добьется успеха даже в школе. Но, обнаружив, как искренне Джеймс стремится к знаниям, добрый священник заинтересовался им и, будучи довольно оригинальным человеком, сделал мальчику следующее необычное предложение: «Я дам тебе одежду и книги, Джеймс, но на одном условии». «На каком, сэр?» – и мальчик сразу оживился. «Ты должен следить за тем, чтобы дровяной сарай твоей матери всю зиму был полон дров, и заполнять его ты должен сам. Если ты не справишься, то и учеба в школе для тебя кончится». Джеймс посмеялся над странным условием и с готовностью согласился, считая его очень легким.