Читаем Маленькие женщины полностью

В первые минуты стук ножей и вилок делал застольную беседу невозможной. Мэрианн с удивительным розовым бантом в волосах порхала вокруг, раздавая тарелки и разливая соус. Почти все внесли вклад в подготовку этого праздничного обеда, что делало его особенно интересным для пирующих, которые заполняли паузы замечаниями, относящимися к выращенным ими продуктам.

– Никогда не едал картофеля вкуснее, чем этот, – заметил Джек, получая четвертую печеную картофелину.

– Некоторые из моих трав есть в фаршировке индюшки, вот почему она такая аппетитная, – сказала Нэн, отправляя кусок в рот с огромным удовлетворением.

– Мои утки – высший сорт. Эйзи сказала, что никогда еще не готовила таких жирных уток, – добавил Томми.

– Наша морковь ужасно яркая, правда? А наши пастернаки будут еще красивее, когда мы их выкопаем, – вставил Дик, и Долли кивнул над косточкой, которую обсасывал.

– А в пирогах моя тыква! – выкрикнул Робби со смехом, который тут же оборвал, вернувшись к своей кружке.

– А в сидре есть яблоки, которые я собирал, – заметил Деми.

– А я собирал клюкву для соуса! – воскликнул Нат.

– А я орехи, – добавил Дэн, и так оно и шло вокруг всего стола.

– Кто придумал День благодарения? – спросил Роб. Недавно переодетый в курточку и длинные брюки, он чувствовал новый для него мужской интерес к традициям своей страны.

– Посмотрим, кто может ответить на этот вопрос, – и мистер Баэр кивнул одному или двум своим ученикам, увлекавшимся историей.

– Я знаю, – сказал Деми, – этот праздник придумали пилигримы[135].

– Зачем? – спросил Роб, не уточняя, кто такие пилигримы.

– Я забыл, – и Деми поник.

– Они придумали его потому, что, переселившись в Америку, первое время очень бедствовали и голодали, а когда наконец получили хороший урожай, сказали: «Возблагодарим за это Господа» и устроили праздник, который назвали Днем благодарения, – сказал Дэн, которому нравилась история о мужественных и благородных колонистах, которые страдали за свою веру.

– Отлично! А я немного боялся, что ты не помнишь ничего, кроме сведений из естественной истории, – и мистер Баэр постучал слегка по столу, как бы аплодируя своему ученику.

Дэн заулыбался, а миссис Джо сказала сыну:

– Ну, ты все понял, Робби?

– Нет, не понял. Я думал, пилгрины – это большие птицы, которые живут на ледяных скалах. Я видел их на картинке в книжке у Деми.

– Он имеет в виду пингвинов, глупыш! – и, откинувшись на стуле, Деми рассмеялся вслух.

– Не смейся над ним, а лучше расскажи ему все, что знаешь, – сказала миссис Баэр, добавочной порцией клюквенного соуса утешая Роба, чья ошибка вызвала общую улыбку.

– Хорошо, – и, собравшись с мыслями, Деми сделал краткое сообщение о пилигримах, которое заставило бы улыбнуться даже этих серьезных джентльменов, если бы они его слышали.

– Понимаешь, Роб, некоторым людям не нравилось жить в Англии, не нравился король или что-то в этом роде, так что они сели на корабли и уплыли в нашу страну, Америку. Но тут было полно индейцев, медведей и других диких зверей, и они жили в крепостях, и было им ужасно тяжело.

– Медведям? – спросил Робби с интересом.

– Нет, пилигримам, потому что индейцы на них нападали. И еще им не хватало еды, и приходилось ходить даже в церковь с ружьями, и многие умерли. А сначала они выбросились со своих кораблей на скалу, и ее назвали Плимут[136], и тетя Джо видела ее и даже трогала. Потом пилигримы убили всех индейцев и разбогатели, и еще они вешали колдуний, и были очень набожными. Один из кораблей, на которых они приплыли, назывался «Мэйфлауэр», и еще они придумали День благодарения, и теперь мы празднуем его каждый год, и мне он нравится. Пожалуйста, еще кусочек индейки.

– Я думаю, Деми будет историком: такой удивительный порядок и аккуратность в его отчете о событиях, – и дядя Фриц бросил смеющийся взгляд на тетю Джо, накладывая третий кусок индейки на тарелку наследника пилигримов.

– Я думал, что в День благодарения надо есть как можно больше. Но Франц говорит, что не следует этого делать даже сегодня, – и вид у Стаффи был такой, словно он услышал плохие вести.

– Франц прав, так что следи за своим ножом и вилкой и соблюдай умеренность, а иначе ты будешь не в состоянии помочь нам потом с сюрпризом, – сказала миссис Джо.

– Хорошо, я постараюсь следить, но все так много едят, и мне это нравится больше, чем соблюдать умеренность, – сказал Стаффи, которому были ближе расхожие представления о том, что День благодарения надо отмечать если уж не апоплексией, то хотя бы приступом несварения или головной боли.

– Теперь, мои пилигримы, развлекайтесь не слишком бурно до чая, так как этим вечером вас ждет немало волнений, – сказала миссис Джо, когда они поднялись из-за стола после продолжительного сидения, завершившегося тем, что все выпили сидра за здоровье каждого за столом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие буквы

Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза
Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна».«По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих».«Прекрасные и проклятые». В этот раз Фицджеральд знакомит нас с новыми героями «ревущих двадцатых» – блистательным Энтони Пэтчем и его прекрасной женой Глорией. Дожидаясь, пока умрет дедушка Энтони, мультимиллионер, и оставит им свое громадное состояние, они прожигают жизнь в Нью-Йорке, ужинают в лучших ресторанах, арендуют самое престижное жилье. Не сразу к ним приходит понимание того, что каждый выбор имеет свою цену – иногда неподъемную…«Великий Гэтсби» – самый известный роман Фицджеральда, ставший символом «века джаза». Америка, 1925 г., время «сухого закона» и гангстерских разборок, ярких огней и яркой жизни. Но для Джея Гэтсби воплощение американской мечты обернулось настоящей трагедией, а путь наверх, несмотря на славу и богатство, привел к тотальному крушению.«Ночь нежна» – удивительно тонкий и глубоко психологичный роман. И это неслучайно: книга получилась во многом автобиографичной, Фицджеральд описал в ней оборотную сторону своей внешне роскошной жизни с женой Зельдой. В историю моральной деградации талантливого врача-психиатра он вложил те боль и страдания, которые сам пережил в борьбе с шизофренией супруги…Ликующая, искрометная жажда жизни, стремление к любви, манящей и ускользающей, волнующая погоня за богатством, но вот мечта разбивается под звуки джаза, а вечный праздник оборачивается трагедией – об этом такая разная и глубокая проза Фицджеральда.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Зарубежная классическая проза

Похожие книги

12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа

В 1853 году книга «12 лет рабства» всполошила американское общество, став предвестником гражданской войны. Через 160 лет она же вдохновила Стива МакКуина и Брэда Питта на создание киношедевра, получившего множество наград и признаний, включая Оскар-2014 как «Лучший фильм года».Что же касается самого Соломона Нортапа, для него книга стала исповедью о самом темном периоде его жизни. Периоде, когда отчаяние почти задушило надежду вырваться из цепей рабства и вернуть себе свободу и достоинство, которые у него отняли.Текст для перевода и иллюстрации заимствованы из оригинального издания 1855 года. Переводчик сохранил авторскую стилистику, которая демонстрирует, что Соломон Нортап был не только образованным, но и литературно одаренным человеком.

Соломон Нортап

Классическая проза ХIX века