Читаем Маленький друг полностью

– Нет. Гарриет в больнице, потому что у нее эпилепсия. Эпилепсия, дебил, – Пем постучал себя по лбу.

– Ох, Пем, – в кухню вошла мать в коротком теннисном платьице, которое подчеркивало ее загар. Волосы у нее были идеально уложены. – Ну и зачем ты ему сказал?

– Я не знал, что нельзя говорить, – обиженно сказал Пем.

– Я же тебя просила!

– Ну прости. Вылетело из головы.

Хили растерянно глядел то на мать, то на брата.

– Для ребенка это клеймо на всю жизнь, особенно в школе, – мать уселась с ними за стол. – Несладко ей придется, если слух пойдет. Впрочем, – она взяла вилку Пема, отломила большой кусок недоеденного торта, – когда мы с вашим папой об этом узнали, то совсем не удивились. Это многое объясняет.

– Что такое эпилепсия? – настороженно спросил Хили. – Это типа как чокнуться?

– Ну что ты, кроха, – торопливо заговорила мать, положив вилку, – нет-нет-нет, это совсем другое. Не вздумай нигде такое сказать. Просто это значит, что Гарриет иногда теряет сознание. У нее бывают судороги. Ну, как.

– Да вот так, – вмешался Пем.

Он наигранно, по-клоунски закатил глаза, высунул язык, затрясся всем телом.

– Пем! Прекрати!

– Эллисон все видела, – сказал Пем. – Говорит, с ней так минут десять было.

Мать, заметив, что Хили странно на нее смотрит, потрепала его по руке.

– Не волнуйся, малыш, – сказала она. – Эпилепсия – это не опасно.

– Разве что когда эпилептик за руль садится, – сказал Пем. – Или за штурвал самолета.

Мать строго на него посмотрела – впрочем, не строже обычного, то есть совсем не строго.

– Я поехала в клуб, – сказала мать, вставая из-за стола. – Хили, папа сказал, что утром сам отвезет тебя на репетицию. Смотри, никому не рассказывай в школе, о чем мы тут с тобой говорили. И за Гарриет не волнуйся. Говорю тебе, с ней все будет хорошо.

Мать ушла, и вскоре они услышали, как ее машина выехала со двора. Пембертон встал, открыл холодильник и стал рыться на верхней полке. Наконец, он вытащил оттуда банку “Спрайта”.

– Ты такой дебил, – сказал он, прислоняясь к холодильнику и откидывая волосы со лба. – И как только тебя в класс коррекции не записали, удивительно просто.

Больше всего на свете Хили хотелось рассказать Пембертону, как он ходил к башне за пистолетом, но он старательно помалкивал, обиженно уставившись в стол. Как вернется домой с репетиции, сразу позвонит Гарриет. Ей, наверное, будет не очень удобно разговаривать. Тогда можно будет задавать ей вопросы, а она пусть отвечает: да или нет.

Пембертон, с треском открыв банку газировки, сказал:

– И не стыдно тебе такой бред нести? Хочешь круче казаться, а на самом деле только позоришься.

Хили промолчал. Он сразу ей позвонит. Если удастся потихоньку от всех смыться, то, может, он даже сумеет позвонить ей из автомата в школе. А как только ее выпишут, они встретятся, засядут у нее в сарае, и уж тогда она ему все расскажет – и о пистолете, и о том, как она провернула всю операцию – как застрелила Фариша Рэтлиффа, как загнала Дэнни в башню, – то-то будет круто. Она одержала победу, она добилась своего, невероятно, но факт, как она все сказала, так и сделала – и не попалась.

Он взглянул на Пембертона.

– Говори, что хочешь, мне все равно, – сказал он. – Гарриет – просто гений.

Пем рассмеялся:

– Еще бы, – сказал он, выходя из кухни, – особенно по сравнению с тобой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное