Странный ужас, охвативший меня, когда я сделал удивительное открытие на церковной тропинке, все возрастал. Ясное дело, что мистер Бельчер ездил вовсе не затем, чтобы чистить трубы; он даже не брал с собой в церковь машину, он оставлял ее на дороге. А между тем, мешок был полон. Полон, но чем? Как мне это узнать? Напрасно мистер Перкс и предупреждал меня, чтобы я не ложился на мешок: я чувствовал к нему такой ужас, что не смел даже взглянуть на него. А между тем любопытство мучило меня сильнее и сильнее. Нужно было узнать истину, во что бы то ни стало. Осторожно вытянул я ногу и ощупал мешок, он оказался мягким. Может быть это в самом деле сажа? Нет, недоумение слишком мучительно, я должен знать правду. В кармане моем лежал складной нож. Я вытащил и осторожно раскрыл его, потом, наклонившись к мешку, быстро, одним ударом, прорезал в нем большое отверстие. О, ужас! На мою руку, еще державшую ножик, вывалилась человеческая рука, холодная как лед! Я громко крикнул; испугавшись этого крика, лошадь рванулась вперед быстрее прежнего, я же в миг перескочил через задок телеги, со всего размаха шлепнулся в грязь, вскочил на ноги, чувствуя, что лицо мое разбито, но что ноги здоровы, и побежал тем быстрее, что сзади меня раздавался мужской голос и стук других ног, гнавшихся за мной.
Глава ХХIII
Сцена более страшная, чем все представления, какие я видал на Шордичском театре
— Воротись, — кричал мне Нед Перкс — воротись, коли я тебя зову! Если ты не остановишься и не перестанешь кричать, я сверну тебе шею!
Как я мог остановиться? я был вполне убежден, что мистер Бельчер убийца и вполне верил, что Нед Перкс свернет мне шею. Я бежал, едва переводя дух, но все-таки успев несколько раз крикнуть: «караул», беспрестанно спотыкаясь и шлепая по жидкой грязи дороги. Вдруг раздался свист мистера Перкса, а затем топот гнедой. Конечно, на лошади они меня в минуту догонят. Дрожа от страха, я залез в канаву и лег там на живот. В канаве была вода, так что я должен был подпираться локтями, чтобы держать лицо над водой. Густая трава и кусты росли с обеих сторон её и должны были совершенно закрывать меня от глаз прохожих по дороге. Через несколько секунд Нед Перкс добежал до того места, где я лежал, и мистер Бельчер нагнал его в телеге.
— Поймали? — тревожно спросил он у Неда.
— Да, он не мог далеко убежать, — отвечал тот. — Удивительное дело! Что это с ним сделалось!
— Надо его скорей поймать, Нед, — сказал хозяин — он может выдать нас, он все открыл, смотрите сюда!
Он навел свет фонаря на телегу и верно показывал Неду разрезанный мной мешок.
— Ах, проклятый мальчишка! — вскричал Нед — ну, вы не беспокойтесь, хозяин, я с ним разделаюсь! Погоняйте лошадь, а я побегу, держась за край телеги; мы его вмиг догоним.
К моей невообразимой радости совет мистера Перкса был принят, и я услышал удаляющийся стук копыт гнедой лошади. Но что же мне было делать? Если я побегу вперед, я могу их нагнать, если побегу назад к Лондону, они меня скоро нагонят.
В недоумении я вылез весь мокрый из канавы и взобрался на дорогу, как вдруг из-за кустов вышел человек и положил мне руку на плечо.
— Что случилось, мальчик? — спросил он. У него был с собой фонарь, и он направил на меня свет его; сам он был высокий мужчина в косматом пальто, в шляпе с широкими полями и с ружьем в руках.
— Отчего у тебя лицо в крови? — продолжал он спрашивать. — Кто тебя засадил в канаву? Не те ли молодцы в телеге, а?
— Нет, сэр, — дрожащим голосом отвечал я — я сам залез в канаву, не выдайте меня им, сэр, они убьют меня, они убийцы.
— Как убийцы? Что такое? — с удивлением спросил лесничий (человек, встретившийся мне, был лесничим).
Я рассказал ему, что видел в таинственном мешке.
— Куда же они теперь поехали? — спросил он, видимо сильно взволнованный моим рассказом.
— Они поехали в погоню за мной, сэр, — отвечал я — они скоро вернутся, им надо ехать в Лондон, на улицу Уикзенд, там живет мистер Бельчер, сэр.
— А! Ну, если это правда, мы им приготовим славную встречу!
Лесничий взял меня за руку, перескочил опять через канаву, вошел в небольшую рощу около дороги и несколько раз нетерпеливо свистнул. Минуты через две к нам подошел другой лесничий с двумя огромными собаками. Я должен был ему повторить историю с мешком.
— Ну, они от нас не уйдут! — суровым голосом проговорил он.
Собаки бросались на меня и одна уже схватила меня за панталоны.
— Куш! — прикрикнул на них второй лесничий. — Садись сюда, мальчик! Дюк и Слот! Стерегите его!
Я сел на землю, а обе собаки стали подле меня, и я видел по глазам их, что они не позволят мне сделать движения.
По дороге раздался стук лошадиных копыт, слышно было, что лошадь гнали во весь дух.