Читаем Маленькое кафе в конце пирса полностью

– Я вижу ситуацию с обеих сторон. Я могу понять, насколько ее разозлило то, что вы такого плохого о ней мнения. Но я понимаю и вас. Ведь все выглядело так, будто история повторилась. Я помню тот вечер, когда вы сильно поссорились и Дед сказал маме, что не хочет, чтобы я стала такой же, как она.

У Артура приоткрылся рот.

– Ты это слышала?

– До недавнего времени я старалась об этом не думать, блокировала это воспоминание. Мне было стыдно, что я так напилась в тот вечер, и я пришла в ужас от той ненависти, которую я почувствовала в нашей семье.

– Я сожалею об этих словах, Джо. Я бы взял их назад, если бы смог. Но ты была права.

– Насчет чего?

– Нам действительно было стыдно. – Джо увидела, как Артур взял Молли за руку. – Эта община – все для нас. Здесь мы хотим прожить остаток наших дней, и поддержка и уважение этого города очень много значат для нас с Молли.

Джо обняла его.

– Я люблю тебя, Дед. И я люблю тебя, Ба. Но маму я тоже люблю.

– Мы ее тоже любим, детка, – сказала Молли.

– Солтхэйвен всегда был слишком мал для нее, Джо, – продолжал Артур. – Ей нужны были приключения, и вот теперь она нашла их в Испании. И я думаю… Я надеюсь… что она счастлива.

Он, казалось, смирился с этим. У них была Джо, они регулярно общались с двумя своими внуками, но у них не было Саши. Их семья уже не могла стать такой полной, какой была когда-то.

Но Джо не собиралась так легко сдаваться.

Она заверила деда и бабушку, что она в полном порядке, и проводила их из кафе. Старики пошли по пирсу под гигантским зонтом цвета мяты, и Джо поняла, что ей пора действовать.

Она взяла телефон и набрала номер Саши, готовая слегка отступить от правды.

Или, если быть совершенно честной, она собиралась солгать.

Глава шестая

В день Хеллоуина Джо с помощью Стива установила в зале беседку, украсила ее паутиной, пластмассовыми пауками и гирляндами с лампочками в виде черепов. Она поставила в зале несколько маленьких надгробий с паутиной и оранжевым пауком. По стенам она развесила гирлянды. Каждый стол накрыла оранжевой скатертью. Она даже нашла пластмассовый черный котел в магазине игрушек Хильды и наполнила его сладостями, чтобы раздать их в конце вечера. Джо и Стив перенесли тыквы из кладовой на стол в беседке. Все было готово к вечеру резьбы по тыквам, который должен был начаться через полчаса.

Когда в кафе пришли Молли и Артур, Джо обрадовалась, увидев, что они улыбаются. Казалось, они испытывают облегчение оттого, что все вышло наружу, хотя пропасть между ними и их дочерью пока преодолеть не удалось. Джо не представляла, как они отреагируют, узнав, что она солгала Саше, пытаясь сдвинуть ситуацию с мертвой точки. Она не знала, получится ли вообще что-нибудь, потому что Саша уперлась, впрочем, как всегда. Но Джо поняла, что известие об ухудшении здоровья Артура потрясло ее маму. Возможно, она все-таки соберется приехать и они смогут во всем разобраться раз и навсегда.

– Джо, как же ты замечательно все устроила! – воскликнула Молли, наслаждаясь ромашковым чаем из бумажного стаканчика с черными и фиолетовыми цветами и изображением скелета. Джо купила такие же тарелки, чтобы подавать на них угощение в честь Хеллоуина.

Молли взяла Артура за руку, и они отправились в кухню, пока Джо развешивала паутину на окнах.

– Куда это вы?

– Не входи, мы будем переодеваться, – откликнулась Молли.

– Вы наденете костюмы? – Джо спрыгнула со стула, на котором она стояла, и передвинула его к другому окну. – И кем вы будете? – крикнула она им вслед, но ответа не получила.

Джо посмотрела на часы. Ей тоже нужно было переодеться, если она хотела появиться в костюме перед гостями. Она не успела надеть костюм, так как была слишком занята украшением кафе и приготовлением закусок: ярко-зеленого попкорна, лакричных палочек, яиц с пряностями, посыпанными паприкой и украшенными перьями шнитт-лука, которые она воткнула в яичную смесь, чтобы получилось подобие тыквы с хвостиком, а также арбуза, на котором она вырезала физиономию вампира с торчащими изо рта ломтиками дыни и ананаса.

– Та-дамм! – раздался голос Молли.

Джо повернулась и увидела не Молли и Артура, а моряка Попая и его подругу Олив Ойл.

Молли собрала волосы в низкий пучок и надела красную рубашку с белыми кружевными манжетами, черную юбку с желтой отделкой и коричневые угги с белой меховой опушкой. Дед был в джинсах с желтым ремнем и черной матроске с красным воротником и золотыми пуговицами. На руки он надел фальшивые загорелые предплечья, на каждом из которых был якорь.

– Вот это да! Вы выглядите потрясающе! Я даже подумать не могла, что вы наденете костюмы!

– Чтобы мы пропустили все веселье? – Дед напряг бицепсы. – Ни в коем случае, правда, Молли?

Та подмигнула мужу и подтолкнула Джо к кухне, чтобы она тоже переоделась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кафе в конце пирса

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы