Читаем Маленькое ночное волшебство полностью

— Скажите, а раньше вы тоже всегда верили в заклятия и магические чары? — Она выдержала паузу, давая Карлу возможность собраться с мыслями, потом добавила: — Вы не похожи на человека, который верит в существование потусторонних сил.

— Мой клиент никогда не говорил, что верит в волшебство. Он говорил, оно заставляет его нервничать, — сказал Роджер.

— Это действительно так? Вы нервничали? — Дэни было важно услышать ответ от самого Карла, поэтому она продолжала пристально смотреть ему в глаза. — Нервничали настолько, что стали ежедневно закрывать ваше предприятие на пару часов раньше?

Лицо Карла сделалось ярко-пунцовым и приобрело сходство с помидором.

— Эта женщина ткнула в меня своим отвратительным пальцем и прокляла!

— Выпейте воды и успокойтесь, прежде чем продолжать. — Фрэда придвинула ему через стол кувшин и стакан. — Вы принимали сегодня ваши таблетки от давления? Сдается мне, что нет.

На этот раз уже все в комнате обратили удивленные взгляды на Фрэду.

— Откуда вы знаете про повышенное давление моего клиента? — спросил Роджер.

Фрэда рассмеялась. Карл разозлился еще сильнее.

— Я пользуюсь услугами его химчистки последние пятнадцать лет. И каждый раз мы мило болтали.

— Вы общались с Фрэдой Карлински в течение пятнадцати лет. — Дэни вновь перенесла внимание на Карла. — Было ли вам известно о ее магическом даре ранее?

Карл прекрасно знал. Фрэда говорила ей об этом. Но Дэни хотела услышать ответ из уст самого мистера Уитли. Если он решится солгать — это будет очень большая удача. К сожалению, он буркнул:

— Ну, она упоминала о нем несколько раз. Только знаете, она ведь все время о чем-то болтает.

— Как она объясняла происходящее? Что конкретно говорила, когда разговор заходил о романтических предсказаниях?

— Я не помню, что конкретно она говорила, — Карл испустил глубокий вздох. — Зато прекрасно помню, что она имела в виду. Она говорила, ей удается заставлять людей действовать по ее желанию. Для этого она напускала на них духов.

Именно это Дэни и жаждала услышать. Она пошелестела бумагами, давая возможность каждому из присутствующих задуматься над словами Карла. И лишь потом задала вопрос:

— Так вы все-таки верили в действенность романтических предсказаний? Иначе вы просто назвали бы ее рассказы полной чушью.

Резким движением Карл плеснул воды в свой стакан и вытащил из кармана баночку с таблетками.

— Мне надо принять лекарство. — Его руки дрожали, он никак не мог открыть крышку.

— Дай-ка ее сюда. — Фрэда протянула руку и забрала у него таблетки. — Ты никогда не умел этого делать. Приходится обращаться за помощью к тем, кто еще не впал в детство, подобно тебе.

К удивлению Дэни, Карл покорно вручил баночку Фрэде.

— Тот, в чьей душе осталось хоть немного детского, имеет шанс на спасение, — буркнул он.

— Шанс на спасение имеет тот, в чьем доме живут дети. Твой дом пуст, Карл. В нем не звучат голоса детей или внуков.

— Да знаю я, знаю. — Карл трясущейся рукой сунул таблетку в рот и сделал большой глоток.

Дэни заметила, как Трэвис ей подмигнул. Похоже, взаимоотношения Фрэды и Карла тоже казались ему весьма забавными, хотя и несколько неожиданными. Они явно были близкими друзьями до той поры, пока досадное недоразумение не превратило их в непримиримых врагов.

Возможно, это обстоятельство удастся использовать на пользу дела. Карл с Фрэдой имели свою историю, на этом следует попробовать сыграть. Она подождала, пока Карл проглотит таблетку, и повторила вопрос:

— Так вы считаете, предсказания Фрэды действительно имели силу или были простыми разговорами?

— Во-первых, я не верю в магию. Во-вторых… — Карл сбился и провел ладонью по редеющим седым волосам. — Она утверждала, что ее предсказания сбываются. Поэтому, когда она прокляла меня…

— Прекрати говорить про проклятия! — возмутилась Фрэда. — Я никогда не желала людям вреда. Я желала им только счастья. Ты прекрасно знаешь, мои предсказания не трогали бессмертную человеческую душу.

— Вот-вот, — оживился Карл. — Видите, она мне угрожает!

— Да с чего вы взяли?! — теперь настал черед Дэни искренне возмутиться. — Пожалуйста, не будем отвлекаться. Вы не ответили на вопрос, Карл.

Карл недоуменно смотрел на Дэни. Неужели другим не ясен ход его мыслей? После паузы он сбивчиво произнес:

— В общем, когда она меня про… я хотел сказать, когда она сделала мне предсказание, я поверил. У нее был такой тон, что я понял — оно обязательно сбудется.

Желая окончательно прояснить ситуацию, Дэни задала очередной вопрос бабушке:

— Почему вы сделали предсказание в адрес мистера Уитли и каких последствий вы ожидали?

— Я хотела сделать его счастливым. — Фрэда ласково улыбнулась своему оппоненту. — Последнее время он стал совсем плох. Даже испортил мое платье.

— Это не я испортил платье! Оно разлезлось по швам, когда ты его снимала.

— Зачем бы я понесла разорванное платье в химчистку?! — презрительно хмыкнула Фрэда. — Вот еще! Я не настолько глупа!

— Затем, чтобы объявить, будто его там испортили и получить с хозяина компенсацию! — возмущенно выпалил Карл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги

Рыжая помеха
Рыжая помеха

— Отпусти меня! Слышишь, тварь! — шипит, дергаясь, но я аккуратно перехватываю ее локтем поперек горла, прижимаю к себе спиной.От нее вкусно пахнет. От нее всегда вкусно пахнет.И я, несмотря на дикость ситуации, завожусь.Я всегда завожусь рядом с ней.Рефлекс практически!Она это чувствует и испуганно замирает.А я мстительно прижимаюсь сильнее. Не хочу напугать, но… Сама виновата. Надо на пары ходить, а не прогуливать.Сеня подходит к нам и сует рыжей в руки гранату!Я дергаюсь, но молчу, только неосознанно сильнее сжимаю ее за шею, словно хочу уберечь.— Держи, рыжая! Вот тут зажимай.И выдергивает, скот, чеку!У меня внутри все леденеет от страха за эту рыжую дурочку.Уже не думаю о том, что пропалюсь, хриплю ей на ухо:— Держи, рыжая. Держи.

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы