Читаем Малийские этюды полностью

Собираясь в путешествие, я становлюсь очень суеверным и считаю, что, если в начале пути происходят какие-то недоразумения, жди одних неприятностей. Когда мы заправляли бак бензином при выезде из Бамако, я заметил, что мальчишки-попрошайки (их обычно очень много возле бензоколонок), вдруг прекратив, свои заунывные песни-просилки, стали что-то внимательно разглядывать под нашим фургоном. Я выскочил из кабины. Из бензобака на землю лилось горючее. Я кинулся к Мамаду Фомбе, нашему шоферу. Фомба приставил к месту утечки палец.

— Патрон, давайте скорей канистру.

Я подал ему канистру, но течь уже прекратилась.

— Фомба, что случилось?

— Дыра, патрон.

— Так почему же больше не течет?

— Сам не знаю.

— Может, все-таки это не дыра?

— Дыра, патрон, дыра! — почему-то радостно закивал Фомба.

— Что делать? Видно, надо возвращаться.

— Нет. Поедем дальше.

— А если бак снова даст течь? Ведь в бруссу же едем.

— Нет, патрон, не беспокойтесь, не потечет. Садитесь, едем.

Ох уж этот неиссякаемый малийский оптимизм! Мы отправились в путь.

<p>ПОСЛЕДНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ</p>

По великолепной трассе Бамако — Сегу мы довольно быстро добрались до Фаны — городка, расположенного километрах в ста двадцати пяти от Бамако. Казалось бы, все шло благополучно. Бензин больше из бензобака не вытекал. Но вышедший нам навстречу Исса Траоре был мрачнее тучи. Кроме нас он ожидал свой баше — так называют здесь легковые машины-фургончики. В&-cher — по-французски значит «накрывать брезентом». Тут их также называют дуру-дуру (или дуру-дуруни), что на языке, бамбара значит «по двадцать пять». В Мали баше выполняет главным образом роль маршрутного такси. В те уже забытые времена, когда бензин был дешевым, билет на дуру-дуру стоил 25 малайских франков. Теперь этих цен нет и в помине, а словом «дуру-дуру» стали называть такие такси. Эти машины добросовестно трудятся на дорогах страны, а также совершают дальние рейсы в соседние государства.

Дуру-дуру Иссы Траоре должен был привезти съемочную группу, призванную увековечить для истории уходящий в прошлое обряд инициации. Однако фургончик так и не появился. Исса все время в растерянности повторял:

— А как все хорошо было организовано!

Исса кинулся на почту, чтобы позвонить в Бамако. Он долго метался по двору гостиницы, ругался и размахивал руками, но фургончик так и не появлялся.

Наконец Траоре решительно заявил:

— Все. Больше ждать нечего. Едем на вашей машине!

Мы отправились в путь.

Вскоре мы приехали в Диоилу, последний на нашем маршруте более или менее крупный населенный пункт. Тут Траоре вдруг стал очень нервничать: ходил по поселку, показывал нам свой кинотеатр, затем сел в тени, обмахиваясь веером.

— Виктор, нужно отправляться в путь как можно скорее. Бамбара не любят поздних гостей, — неожиданно заявил он.

— В чем же дело? Я готов, — .сказал я.

— Понимаешь, все мои подарки жителям деревни остались в дуру-дуру.

— Подарки-то дорогие? — поинтересовался я.

— Да нет, они чисто символические — четыре мешка с солью да два ящика вина, — был ответ.

— Разве в этой деревне пьют вино? — удивился я.

— Пьют, да еще как. Я не могу без подарков приехать в деревню, — сказал Траоре и печально опустил голову.

Плохие приметы продолжали сбываться. Оставалось только выяснить, что я должен купить и сколько. Посовещавшись, решили, что двадцати пяти пачек сахара и ящика вина будет достаточно.

Траоре повеселел и сразу заторопился.

<p>СОВЕТ СТАРЕЙШИЙ</p>

Мы медленно углублялись в первозданную саванну. Осторожно огибая подозрительную лужу, Фомба проколол шину об острый сучок. А впереди оставалось еще добрых полсотни километров и весь путь назад.

Домкрат уходил в глину дороги, словно в тесто. Я с тоской смотрел, как на саванну опускались сумерки. Исса, горячась, убеждал, что он обычно меняет колесо за десять минут.

Наконец Адама нашел в зарослях кустарника большую плоскую щепку. Домкрат укрепили и заменили колесо.

Саванна сузилась до полосы света, отбрасываемого фарами машины. Время от времени дорогу перебегали куропатки и зайцы. Автомобиль швыряло на колдобинах, ветки хлестали по кузову фургона. Иногда в темноте раздавались какие-то душераздирающие звуки.

Не знаю, о чем думали мои спутники, но меня возмутило легкомыслие Фомбы, не взявшего в дорогу ни монтировки, ни каких-либо приспособлений для заклеивания камер. Домкрат я ему навязал в последнюю минуту перед отъездом.

Шофер резко затормозил. Исса с радостными криками выскочил из кабины. Послышались веселые голоса и взрывы хохота. Затем в автомобиль втиснулись трое юношей в набедренных повязках, в вязаных черных шапочках, напоминающих пилотки, с большими холщовыми сумками через плечо и деревянными мечами на боку. На шее у парней висели бусы из крупных зерен дикой фасоли белого и розового цвета.

Исса, заглянув в фургон, объяснил, что мы встретили' на дороге юношей — участников обряда инициации в Тубале, из-за которых затеяли эту поездку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги