Читаем Mallory Gibson's day off (ЛП) полностью

Я положила на тарелку три пирожка с яйцами и уже съела один. Потом я приступила к булочке с мясом.

Я знаю это глупо, но мне очень приятно осознавать, что Шейн обедал во время рабочего дня со мной, чего никогда не делал с Линой. Скорее была довольна, что такая девушка, которая, казалось, только вышла с обложки ревновала Шейна ко мне — девушке, фотография которой могла бы попасть только в рубрику «до» в объявлениях о потери веса.

Шейн вернулся через несколько минут. Без Лины.

— Прости за это, — он потер руками лицо. — Это не то, что должно было произойти в наш выходной.

Я просто кивнула. Даже когда она ушла, я чувствовала ее присутствие в помещении; это трудно передать словами.

— Мы с Линой имели проблемы еще до того, как я открыл магазин. Но когда я начал работать все время — все только ухудшалось. Я думаю, она права. Ужасно встречаться с тем, кто постоянно на работе.

— Да. Я никогда не с кем не встречалась. Даже до открытия Underground Cupcakes, мужчины не хотели мириться с моим стремлением в работе. А сейчас у меня нет на это времени.

— Я…вот дерьмо.

Я оторвалась от своей булочки с мясом. Лина стояла в дверях.

— И еще одно, — сказала она на весь ресторан, — Яблочный попкорн - это отвратительно.

Девушка выбежала из здания.

Я не смогла сдержать смех.

***

После этого забавного случая мы с Шейном пили горячие напитки за столиками какого-то бара на улице на Queen Street. Когда Шейн наклонился ко мне совсем чуть-чуть, я почувствовала, как у меня перехватило дыхание.

Окей, он, может быть, привлекает меня. И это не просто он напомнил мне, что может делать парень с девушкой.

Все люди говорят сами с собой? Или же я одна такая?

— Ты выглядишь очень задумчивой, — сказал Шейн. — Снова про глазурь думаешь?

— Скажи, ты говоришь сам с собой? Не вслух, а…

Да, мне не стоило этого говорить. Парень, похоже, сдерживал смех.

— Ладно, смейся надо мной.

— Зачем? Я иногда говорю сам с собой. Разумный вопрос, — Шейн взял свой стаканчик с шаткого стола. — О чем ты говоришь сама с собой?

Даже если бы я хотела его — а я в этом не уверена — то я не могу это сделать. Во-первых, я ни с кем не встречаюсь, во-вторых, мы с ним работаем по соседству, и я не хочу, чтобы было неловко, если мы переспим один или два раза…или больше. Да, мне нужен секс, но лучше поискать кого-то другого для этого.

— Я просто думала о том, что ты еще запланировал на сегодняшний день. Что мы будем делать после того, как покончим с этими напитками?

— Не думаю, что ты так глубоко об этом задумалась.

— Хм, но я думала именно об этом. Потом я начала думать о проверке пекарни в Parkdale. И я специально не думала о глазури, но я начала думать о шоколаде.

— Ладно, верю.

— Но я правда хочу знать, что мы будем делать потом.

Он заложил руки за голову и растянулся на этом дерьмовом стуле. Его поза породила грязные мысли в моей голове.

— Это секрет.

Ты надеешься, что его тайные планы включают в себе поцелуи и устранение одежды. Просто признай это.

========== Часть 5 ==========

The Doll and Miniature Emporium*

Это то место, куда привел меня Шейн.

— Откуда ты узнал об этом месте? — спросила я, смеясь.

— Я просто гулял однажды и наткнулся на это здание.

— Я знаю, я говорила, что любила кукол, но это было тогда, когда я бросалась кексами в грязных мальчишек. Я не играла уже десятилетиями.

— Если бы ты рассказала мне больше о том, что ты любила в детстве, то у меня возможно бы появилось больше идей.

Шейн шагнул ко мне, становясь еще ближе, и его глаза опустились на мои губы. На мою шею… на мою грудь, где они задержались на некоторое время… и вернулись обратно.

Я опустила свой взгляд и уставилась на тротуар. Сейчас я не могла отрицать то, что он пялился на мою грудь.

— Ну?

— Я… куклы это здорово. Не могу дождаться, когда увижу, что там внутри.

Это было, на самом деле, очень занимательно. Наборы разных кукольных домиков, разработанные в викторианском стиле… и разные миниатюры всего. Буквально.

Собачки и домики для собачек. Вазы, рюмки и подставки для шляпок. Даже зубные щетки и нитка для зубов.

Пока я осматривала аксессуары для ванной комнаты, ко мне подошел Шейн и спросил:

— Что ты думаешь на счет этого?

Я закричала и выронила зубную щетку, которую рассматривала. Потому что та фарфоровая кукла, которую он держал — очень близко к моему лицу — была до жути страшная и мерзкая.

— Убери это от меня, — я отвернулась и заметила, что пожилая продавщица уже наблюдала за нами. Она была пять футов ростом, но имела довольно-таки пугающий вид.

— Ой, да ладно тебе, — сказал Шейн. — Это же кукла. Присмотрись. Я думаю, такое искусство впечатляет.

— Ты такой большой эксперт в фарфоровых куклах? — я скрестила руки на груди.

Шейн положил свою руку мне на плечо и медленно поднес куклу ко мне ближе. Все-таки было что-то такое успокаивающее в его прикосновении; я изучала куклу пару секунд и снова отвернулась. Это выглядело, как шестилетняя девочка на пышном карнавале — которые я всегда считала ужасными. Хотя я часто думала, что те девчонки выглядели, как куколки. А сейчас я думаю, что эта кукла выглядит как девочка на причудливом красивом карнавале.

Перейти на страницу:

Похожие книги