Читаем Мальтийский рейд полностью

В общем, для виду я еще немного повыпендривалась, а потом согласилась на экспериментальное шоу с вакциной. Помирать, так с музыкой!

На следующее утро мы все отправились на ипподром. В Буцефало-Парке проводились состязания по стипль- чезу, — это такие скачки с препятствиями; лошади, со скоростью тридцати миль в час должны были сделать несколько кругов и преодолеть ямы с водой, и перелететь через изгороди. Все это выглядело красиво, если не сказать, сногосшибательно.

Мы наблюдали за скачками в двух заездах: в обоих выиграли лошади, принадлежащие сэру Александру. По совету леди Аглаи я сделала ставки на Ленивца и Быстрого Сокола, и не прогадала — они оказались фаворитами.

То, ради чего мы пришли, началось в перерыве между вторым и третьим заездами. Жокеи передали фаворитов тренерам, и те уже успели их расседлать и успокоить от возбуждения, полученного во время гонки. Нас окружили представители ипподрома, ветеринары, журналисты и жокеи, не занятые в скачках. Сэр Александр произнес пламенную речь в защиту людей. Леди Аглая вслед за ним пылко защитила всех животных, и лошадей — в особенности, и попросила ветеринара ипподрома сделать прививки скакунам. Затем доктор Никола проделал подобную операцию с нами и под занавес, сделал несколько уколов сотрудникам ипподрома. Все прошло как нельзя лучше и мы покинули скачки.

Затем мы отправились в одну из больниц. Там делом занялись князь Агриппа и его сын Андре. Журналистам специально показали детей, привезенных с зараженных ферм, и людей, пострадавших от мясных продуктов, купленных в других местах. Администрация больницы даже показала распечатки анализов этих пострадавших. Акция удалась.

Поздно вечером мы посмотрели "Хронику дня", где новостной канал следил за ходом событий и передавал карту зараженных зон.

Вакцина вызвала повышение температуры и легкое недомогание, так что мне пришлось день проваляться в постели. Добрый доктор Никола уверил меня, что к моменту вылета из Лондона все пройдет. Так и оказалось.

Массовое заражение животных вызвало протесты со стороны военизированного крыла партии "Шен-Фень". Ирландские стрелки устроили погромы в мясных лавках, побили витрины в ресторанах и взорвали несколько грузовиков, принадлежащих транспортным компаниям, занятых перевозкой животных. К ним присоединились и жители Южного Уэльса. Они требовали от властей возмещения затрат по кремации животных. Ситуация обострилась, когда в студенческую больницу Оксфорда стали поступать пострадавшие. Власти, долгое время не обращали на это внимания, справедливо полагая, что они не несут никакой ответственности за эту эпидемию. Но когда в студенческих городках начались волнения и молодежь, в открытую стала одобрять действия солдат ИРА, Правительство наконец-то согласилось с требованиями фермеров и выплатило компенсацию.

Мы с Кэтти при этом уже не присутствовали, поскольку покинули старушку Англию и купались в теплых водах Средиземного моря.

* * *

В день нашего прилета на Мальту стояла солнечная погода, столбик термометра в тени показывал где-то около тридцати градусов по Цельсию. Это был последний месяц весны по календарю острова, поскольку в мае начиналось самое настоящее лето с его сорокоградусным пеклом.

Я остановилась в городке Слима, расположенном на побережье одноименной бухты, граничащей с гаванью Марсамшетт, где находилась Валлетта, столица острова. На мое имя был забронирован номер в гостинице "Марина", обычном трехзвездочном отеле. Если честно, то для меня фраза "хороший отель" означает, что гостиница имеет горячую и холодную воду, свет, отопление, буфет, прачечную, и все это работает в течение суток, ну и конечно, связь с внешним миром. В общем, на Сиа Фронт 121, все это присутствовало, даже русскоговорящий менеджер.

С правого бока к гостинице примыкал старый собор или костел, фасад которого был закрыт строительными лесами — шла реставрация, так что я не разобрала, к какому веку относилась постройка и каким монахам она принадлежала.

Первые этажи Сиа Фронт 119, 120, занимал итальянский ресторанчик "Оазис" и готовили там вкусные блюда повара из знойной Сицилии. Цены были приемлемые, поэтому все постояльцы отеля обедали у сицилийцев.

Все было так по домашнему тихо и уютно, что даже навевало скуку. Но в Мосте, в гостях у Кэтти и ее приемной бабушки, жены сэра Александра, приходилось внимательно следить за ситуацией. Мне не хотелось, чтобы рыжая бестия заподозрила меня в шпионаже, поэтому пришлось попросить ее стать моим экскурсоводом в свободное для нас обеих время. Внучатая племянница сэра Александра несколько раз переходила со мной в Мосте границу иномирья и мы путешествовали по ее Мальте пешком. Все было бы хорошо, если бы я не собиралась погулять по Мальте-2 без сопровождения членов семьи Петровских. Поэтому пришлось в вежливой форме сослаться на совместные экскурсии, которые нам предоставляла языковая школа и на время прекратить поездки в Мосту.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература