Читаем Малый и мартышка полностью

— Я не люблю бороться с миражами, так что давайте сразу займемся делом. Вам не нравится, что я разговариваю с этими людьми, но и сделать вы ничего не можете. Вы допустили крупный промах и сами знаете об этом. Вы арестовали мистера Гудвина по сфабрикованному обвинению. Потом вы пытались запугать меня и зашли в этом слишком далеко. А теперь вы испугались, что я разоблачу вранье мистера Ковена. А ещё больше вы боитесь того, что я поймал убийцу и препровожу его к окружному прокурору. Для этого вы…

— Ничего я не боюсь. — Кремер сощурился — резкие порывы ветра бросали крупу прямо ему в лицо. — Я вам сказал, чтобы вы не занимались этим делом, и я вас заставлю его оставить. А ваш иск против Ковена — чистая фальшивка.

— Это не так, но давайте не будем отвлекаться. Что-то здесь, на улице, не очень уютно. Я человек домашний. Вы хотели войти. Входите, только при одном условии. У меня в кабинете сидят пять человек. В стене есть дырка, невидимая со стороны кабинета. Если вы встанете на стул в углу холла, то сможете видеть и слышать все, что происходит в кабинете. Только, чёрт возьми, входите тихо.

Ветер сорвал шляпу с головы Вульфа. Я бросился за ней, но промахнулся, и она понеслась дальше. Он носил её четырнадцать лет.

— Значит, вы тихо входите, — повторил Вульф, — занимаете своё место в углу и даете мне в распоряжение полчаса. Потом, если вам захочется, можете присоединиться к нам. И без импульсивных поступков. До определенного момента ваше присутствие мне будет мешать, а может, и вообще сделает невозможной всю работу. У меня один шанс из пяти установить преступника, и я хочу…

— Мне показалось, вы сказали, что обсуждаете иск о возмещении убытков?

— Так оно и есть. Одно из двух: или я получу убийцу или компенсацию. Вам не надоела эта волынка?

— Да.

— Вы замерзли на таком ветру, да и у меня он, кажется, скоро вырвет последние волосы. Так что я пошёл. Если вы принимаете условие, можете тоже войти. Идёте?

— Да.

— Вы принимаете моё условие?

— Да.

Вульф поднялся и открыл дверь, я пропустил Кремера и закрыл её. Они сняли свои пальто, и Вульф проводил Кремера к наблюдательному пункту. Я пошёл на кухню за стулом, но Вульф покачал головой, беззвучно сдвинул панель на стене, заглянул в отверстие и кивнул Кремеру. Кремер подошёл к стене, заглянул и тоже кивнул Вульфу. У дверей кабинета Вульф пробормотал что-то по поводу своих волос, и я достал из кармана расческу.

Когда мы вошли, они посмотрели на нас так, словно мы только что подложили бомбу под пол. Я сел за свой стол. Вульф пробрался к себе, глубоко вздохнул и снова оглядел их.

— Приношу свои извинения, — вежливо промурлыкал он, — но это было срочно. Ну что ж, начнем, например, — он посмотрел на Ковена, — с вашего предположения, что Гудвин случайно выстрелил в Гетца во время драки. Это ведь чушь. Гетц был убит патроном, который был вставлен в револьвер Гудвина из вашего револьвера. Гудвин не мог переложить патрон, так как к моменту, когда он впервые увидел ваш револьвер, Гетц был уже мёртв. Следовательно…

— Неправда! — оборвал его Ковен. — Он видел его раньше, когда заходил в мой кабинет. Он мог туда зайти и позже и вынуть патроны.

Вульф посмотрел на него очень удивлённо.

— Сэр, вы всерьез осмеливаетесь рассказывать мне эти фантастические байки, годные только для полиции?! Этот пустой вздор?!

— Да, чёрт бы вас побрал!

— Пфуй, — произнес Вульф с омерзением. — Я думал, мы собрались, чтобы обсудить действительное положение вещей. Мне надо было сразу позвонить в полицию. Может…

— Я вам не предлагал звонить в полицию!

— Мистер Ковен, пятнадцать минут назад в этой комнате…

— Нет!

Вульф скорчил рожу.

— Понимаю, — тихо сказал он. — С вами невозможно разговаривать, но я всё-таки попытаюсь. Арчи, принеси из кухни запись, пожалуйста.

Я вышел. Мне все это не нравилось. По-моему, он слишком торопился. Конечно, его сбил приход Кремера, и он был не в форме, а ситуация требовала предельной осторожности. Я прошел мимо Кремера, даже не посмотрев на него, и попросил Фритца остановить запись и отмотать пленку. Потом забрал бобину и вернулся в кабинет.

— Мы ждем, — отрывисто буркнул Вульф. Это подстегнуло меня — я начал суетиться и свалил стопку кассет со стола на пол. Все уставились на меня, что было не очень приятно. Я метнулся к шкафу за магнитофоном, ответив присутствовавшим презрительным взглядом. Наконец мне удалось расчистить стол, установить аппаратуру и вставить пленку.

— Можно начинать? — спросил я Вульфа.

— Вперед.

Я повернул тумблер. Раздался щелчок, лёгкое шипение и затем голос Вульфа: «Дело не в этом, мистер Ковен, просто я сомневаюсь, имеет ли вам смысл нанимать меня, учитывая минимальные размеры моих расценок, для такого простого дела, как розыск револьвера или даже установление вора. Я думаю…»

— Нет! — закричал Вульф. Я выключил.

— Простите! Не то.

— Может, я собственноручно должен заниматься этим? — саркастически осведомился Вульф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Классический детектив / Классические детективы / Детективы