Мне до соплей было жаль драгоценного времени, которое мы потратили впустую, ползая вокруг «камня» со взрывчаткой, жаль своих ребят, которые работали на пределе сил и возможностей, чтобы предотвратить страшный взрыв. А ведь на горизонте всегда маячил вариант, что круч мы можем вообще не найти. Господи! Да у меня волосы встают дыбом только от одной мысли, что у заговорщиков все могло получиться. В «монументе» на торговой площади было спрятано достаточно взрывчатки, чтобы превратить в руины половину города. А Шет, зная где конкретно хранятся капсулы, только давал намеки, дабы я знала «в каком направлении нужно работать». И этот человек признался мне в любви!
Ларен снова глубоко вздохнул.
— Орли приехал в Рив около десяти лет назад. Из Лиары. Поговаривали, что ему пришлось бежать от стражей из-за своих радикальных высказываний, и что в столице он носил совсем другое имя. Так это было или нет, я точно сказать не могу — как только Орли появился в нашем городе, в теневой дом пришло распоряжение относиться к нему с уважением и, по возможности, не беспокоить.
— От кого пришло распоряжение?
— От вышестоящего руководства.
Понятно.
— Орли вел себя очень хорошо, Вифания. Он быстро завоевал авторитет, наладил бизнес. Знаете, если бы не его самоотвод, главой теневого дома сейчас был бы не я, а он.
Ого! Даже так!
— Мы привыкли ему доверять. Поэтому я был очень удивлен, когда узнал, что Бен начал вытворять в Риве такое…непотребство.
Да уж, это точно был тот еще сюрприз. Что ж, теперь многое встало на свои места.
— Благодарю, Ларен. Хочется верить, что сейчас вы были со мной честным.
— Вифания, я был с вами честен всегда. Порой что-то недоговаривал, но лжи никогда не допускал.
— Я все понимаю, Ларен — бизнес, и ничего личного. Не буду больше отнимать ваше время. Всего доброго.
— Погодите! — в голосе Шета явно прозвучало волнение. — Неужели вы так сильно на меня сердитесь?
— Нет, не сержусь.
Я давно ни на кого не сержусь и не обижаюсь. Я делаю выводы.
— Вы очень дороги мне, Вифания. И я не хочу портить с вами отношения.
— Стоит ли об этом беспокоиться? Вы ведь мне ничего не должны, Ларен. Договор у вас только с Зораком, я же больше беспокоить вас не буду. Большое спасибо за сотрудничество.
Я нажала на кнопку сброса. Откинулась в кресле.
Вот почему у меня на душе так гадко?
Он ведь действительно ничего мне не должен, и при этом сделал много хорошего: и машину починил, и в рестораны водил, и булками каждое утро кормит. А я, неблагодарная сволочь, еще с претензиями пристаю и что-то требую — от человека-то, который находится на совсем другом социальном полюсе.
Да уж. Слишком близко мы подошли друг к другу. Когда эта заваруха закончится, нужно будет встретиться и поговорить. Сейчас же лучше сосредоточиться на господине Орли — интересном и, как выяснилось, очень загадочном.
Только подумала, как открылась дверь и в кабинет снова зашел Зорак.
— Побеседовали?
— Да. Мне рассказали о нашем ювелире кое-что новое.
— Это очень хорошо, потому как я сейчас тоже узнал весьма интересную новость. Помните, вы просили меня узнать, кто был руководителем оппозиционного кружка, в котором в студенческие годы состояли Чен, Синнен и Мири?
— Да.
— Только что позвонил мой коллега из Лиары. Имя руководителя — Бриан Лоу. Вам, скорее всего, оно ни о чем не скажет, а вот я об этом господине слышал немало. Одно время он преподавал экономику и право в одном из столичных университетов, там и организовал свое оппозиционное общество. Просуществовало оно недолго, года два — ровно до тех пор, пока безобидные беседы и мирные выступления не переросли в откровенные призывы к смене правящего режима с соответствующими листовками, статьями в газетах и прочим. Наша служба быстренько этот кружок прикрыла, а Лоу поспешил уволиться и уехать из Лиары. Больше о нем никто ничего не слышал.
— Как это? — удивилась я. — Тайная канцелярия ни разу не поинтересовалась, как поживает этот вольнодумец?
— Именно так. Странно, да? О Лоу все забыли, будто его и не было. Но самое интересное не в этом. Коллеги прислали его портрет, и Дир любезно мне его распечатал. Вот, полюбуйтесь.
Он вынул из кармана сложенный в четыре раза лист бумаги, развернул и показал мне. Мои брови поползли на лоб. С этого листа на меня смотрел Бернард Орли.
— Неожиданно, правда? — усмехнулся Дориан.
Я покачала головой.
— Я уже ничему не удивляюсь. Зато теперь понятно, кто у нас главный злодей.
Зорак вопросительно приподнял бровь. В ответ я коротко пересказала ему свой разговор с Лареном Шетом. Сыщик задумчиво пожевал губами.
— Знаете, Вифания, господина кондитера можно понять. У Лоу-Орли, по всей видимости, в Лиаре есть очень влиятельный покровитель, с вашего позволения — самый главный злодей.
— На Тайную канцелярию этот покровитель не очень-то повлиял, — заметила я. — Все-таки нашему вольнодумцу пришлось уехать и сменить имя.
— На Тайную канцелярию вообще влиять очень непросто, — усмехнулся Зорак. — Это могут сделать только люди, максимально приближенные к трону.
Да уж. Вот так каша заварилась в нашем южном городке!
— Что будем делать дальше, Дориан?