Читаем Мама для дракончика или Жена к вылуплению (СИ) полностью

— Да, — наконец, выдохнул Эйнар. — Вы можете смотреть на яйцо, если рядом есть кто-то взрослый, если вы пообещаете не пытаться его разбить или как-то ему повредить.

— Обещаю! — поспешно заявил Дэни. — А можно мне вон ту карету, эту лошадку, зайчика?

— Можно, — кивнул Эйнар и усмехнулся кривовато, от чего на его щеке появилась ямочка.

— И во-он того большого летающего дракона?! — указал он на самую большую игрушку — вырезанного из дерева летящего дракона, раскрашенного красно-желтыми красками. Он был, наверное, больше метра в размахе крыльев и весел под потолком на тонких тросиках.

Эйнар закатил глаза и тяжело вздохнул.

— Нельзя? — Дэни надул щечки и уставился на него большими блестящими глазами.

— Можно, — не выдержал дракон и махнул рукой. — Я велю слугам перенести его в вашу комнату. — Он вдруг улыбнулся и взлохматил Дэни волосы, — в детстве это была моя любимая игрушка.

Глава 6

Герцог Эйнар Роквистер

Я наблюдал, как молодой слуга, стоя на высокой стремянке, пытался аккуратно снять большого вырезанного из дерева дракона, подвешенного к потолку, но то ли трос перекрутился, то ли крючок был закреплен слишком хорошо, получалось у него плохо. Я лишний раз порадовался, что пока перенес гнездо с яйцом в свой кабинет, мне все казалось, что что-нибудь упадет: не то слуга, не то дракон, не то оба. Конечно, я подвесил страховочные плетения левитации, но все же не стал рисковать яйцом.

Против воли в памяти всплыл тот день, когда моя жизнь перевернулась с ног на голову. Это случилось полтора месяца назад.

С утра я получил весть о том, что прекрасная герцогиня Ребекка Форсферт вернулась в город. Я немедленно отправил записку леди Голденберг с сообщением, что принимаю ее приглашение на сегодняшний вечер, надеясь встретить там свою возлюбленную, ведь всем известно, что они очень дружны. День из самого обычного немедленно превратился в знаковый, наполнился смыслом. Нужно было заказать свежие цветы в оранжерее, обязательно белоснежные орхидеи. И еще заехать в ювелирную лавку, прикупить какую-нибудь безделушку с изумрудами, которые так любит Ребекка. Повседневные дела: отчет управляющего из поместья и прочее моментально отошли на второй план.

— Джон, подготовь к сегодняшнему вечеру мой синий сюртук. Да, тот, с серебряной вышивкой... Хотя нет, лучше зеленый с золотом — герцогиня может прийти в зеленом, это ее любимый цвет, в тон шкуре ее дракона. И вели подать мне карету, я отправляюсь в магазин. Хотя нет, все же подай синий, нехорошо, если наша пара будет слишком сильно бросаться в глаза. Ты велел подать карету?

— Да, милорд, — в который раз кивнул старый слуга, но я его не слушал. В голове крутились образы прекрасной герцогини: ее золотистые волосы, карие глаза, четко очерченные губы и идеальная светлая кожа, нежные руки и оголенные в вечернем платье плечи, на которые спускается небрежно завитой локон...

— Когда же подадут карету, я спешу! — нетерпеливо пробормотал я, хотя приказ отдал всего лишь минуту назад, но уже выглядывал в окно, и только поэтому увидел, как на крыльцо дома поднялась женская фигура в плаще с капюшоном.

Нахмурившись, я вышел в коридор, чтобы услышать разговор внизу:

— Но этот подарок я обязана передать из рук в руки, это очень важно, — говорил смутно-знакомый женский голос.

— Герцог занят и сегодня не принимает. Сообщите свое имя... — строго отчитывал ее мажордом.

— Нет-нет, это очень важно! — не дала закончить ему женщина. — Я должна увидеть герцога Роквистера немедленно, он ведь дома?

— Имя и цель визита?

— Но моя хозяйка отправила меня... — залепетала она.

— Тогда как имя вашей хозяйки?

— Ох, нет... — почему-то опять не пожелала отвечать незнакомка.

С удивлением я начал спускаться по лестнице, пытаясь понять, что же происходит. Неужели покушение или еще какая-то подлость? Даже бросил на корзинку с цветами, что держала в руках женщина, заклинание, отслеживающее яды, проклятья и взрывчатые вещества, но ничего подобного не заметил. Тут женщина подняла голову и бросила на меня быстрый цепкий взгляд. Я узнал ее — это была доверенная служанка герцогини Форсферт, которая всегда провожала меня окольными путями в ее спальню для свиданий. Миг узнавания, и она вдруг сует корзинку в руки слуги, быстро прошептав:

— Держите крепче, это подарок от моей хозяйки герцогу, — быстро разворачивается и выскакивает прочь из дома.

Я едва успел сбежать по лестнице и выглянуть на улицу, а ее уже и след простыл, видно применила какую-то магию. Я удивленно перевел взгляд на слугу, который неуклюже держал странную корзинку. В голове мелькнуло, что в ней может быть какое-то важное послание. Ребекка любила иногда делать странные сюрпризы, а еще обожала загадывать загадки и страшно обижалась, если я не мог их разгадать и вовремя явиться на встречу, время и место которой было зашифровано в очередном ребусе. Прощение приходилось вымаливать дорогими подарками, и друзья шутили, что я совсем сошел с ума и скоро лишусь своего состояния, но мне было все равно, я был готов на все ради прекрасных глаз и золотых кудрей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже